人気の投稿

2009/05/29

Misery Business - PARAMORE

私が彼らを知ったのはこの曲から。2007年の曲です。なんかこの曲、ヴォーカルのヘイリーの体験談らしいよ。女は強し。
This song is very first song of them for me, released 2007. I heard from something that this is true story of Hayley who is the vocal girl of this band. Girls are strong, huh!


I'm in the business of misery,
Let's take it from the top.
She's got a body like an hourglass it's ticking like a clock.
It's a matter of time before we all run out,
When I thought he was mine she caught him by the mouth.

みじめなのは慣れっこ
トップから引きずり下ろそうぜ
彼女は細くくびれた体つき 時計みたいにカチカチ音をたててる
うちらみんなが逃げる前に問題にしないとね
彼は私のだって思ったら彼女は唇で奪い取った

I waited eight long months,
She finally set him free.
I told him I couldn't lie he was the only one for me.
Two weeks and we caught on fire,
She's got it out for me,
But I wear the biggest smile.

私は8ヶ月も待って
彼女はようやく彼を放した
私は彼にウソつけなくて、あなただけだって言った
2週間して私たちは火事にみまわれた
彼女がその火種を持ち出してくれたの
だけど私は笑顔だったわ

Whoa, I never meant to brag
But I got him where I want him now.
Whoa, it was never my intention to brag
just steal it all away from you now.
But God does it feel so good,
Cause I got him where I want him now.
And if you could then you know you would.
Cause God it just feels so,
It just feels so good.

Whoa、自慢する訳じゃないけど
私は彼をしたいようにしたのよ
Whoa、自慢しようと思った訳じゃないけど
私は彼をあなたから奪っちゃったわ
けど神様はあんまりいい気がしなかったみたいね
だって私は彼をしたいようにしたから
もしできたらそうしたらよかったのに
だってあぁ、それはこう…
とっても気分がよかった

Second chances they don't ever matter, people never change.
Once a whore you're nothing more, I'm sorry, that'll never change.
And about forgiveness, we're both supposed to have exchanged.
I'm sorry honey, but I'm passin' up, now look this way.
Well there's a million other girls who do it just like you.
Looking as innocent as possible to get to who,
They want and what they like it's easy if you do it right.
Well I refuse, I refuse, I refuse!

2回戦、誰も気にしなかったわ、みんな変わらない
前はね、このバカ女、あんたはもう何でもない、悪いけど、もう変わらないわ
まぁ柔らかく言ったら、私たちは交換したようなものね
ごめんね ハニー、私は登りつめたわ、ほらみて
何百万のあなたみたいな女がいるわ
誰かを手に入れるために無邪気な感じの女がね
彼らが望むものも好きなものも、正しくやったら超簡単なこと
私はお断りだわ、お断り、お断りよ!

Whoa, I never meant to brag
But I got him where I want him now.
Whoa, it was never my intention to brag
just steal it all away from you now.
But God does it feel so good,
Cause I got him where I want him right now.
And if you could then you know you would.
Cause God it just feels so,
It just feels so good.

I watched his wildest dreams come true
Not one of them involving you
Just watch my wildest dreams come true
Not one of them involving.

彼のひろーい夢が叶うのをみた
あなたとのことは含んでないわよ
ただ私のひろーい夢が叶うのを見て
あなたとのことは含んでないわよ

Whoa, I never meant to brag,
But I got him where I want him now.

Whoa, I never meant to brag
But I got him where I want him now.
Whoa, it was never my intention to brag
just steal it all away from you now.
But God does it feel so good,
Cause I got what I wanted now
And if you could then you know you would.
Cause God it just feels so,
It just feels so good.

単語MEMO
*misery:みじめ、悲惨
*be in business:商売をしている、すっかり用意できている
*hourglass:(腰・中央部が)細くくびれた
*brag:自慢する、誇る
*intention:意図、そのつもり
*suppose:と思う、考える、そのつもりだ
*pass up:(自)登る (他)拒む、辞退する、のがす、断る
*innocent:純潔な、無邪気な、天真らんまん、悪意のない
*refuse:断る、辞退する
*involve:必然的に含む、巻き込む、(異性と)親密な関係になる, 肉体関係をもつ(with ...)


PARAMORE
テネシー州出身のエモ・ポップ/ポップ・パンクバンド。紅一点のヴォーカル、ヘイリーHayley Williamsはクールな女性ミュージシャンとして人気。

3 件のコメント:

  1. 和訳すごい上手ですね
    尊敬します!!!
    こんな意味だなんて
    思ってませんでした><

    ありがとうございます

    返信削除
  2. >miaaaaaさん
    コメントありがとうございます!
    まだまだ勉強中なので、間違った部分もたくさんあるとは思うのですが、自分であれこれ考えるのは楽しいですよ。

    また遊びにきてくださいね。

    返信削除
  3. 時を刻む砂時計みたいな体つきという意味だと思うのですが、、、

    返信削除