tag:blogger.com,1999:blog-3410241358653783512024-02-22T00:20:00.347+09:00my playlist❤だいたい和訳私が気になったり好きな洋楽を和訳するサイトです❤Unknownnoreply@blogger.comBlogger201125tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-3123903060819047992016-01-17T18:43:00.001+09:002016-02-25T22:36:59.583+09:00Cake By The Ocean - DNCEお久しぶりです!いつの間にか年も明けて2016年!1曲目はこの曲です。<br />
以前何曲か翻訳した<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/search/label/Jonas%20Brothers">Jonas Brothers</a>が解散して2年、次男のジョーが新しく立ち上げたバンドの曲です。このMVの監督は彼女のジジ・ハディッドだそうですよ。<br />
なんだか楽しくてクセになるーーーー。<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/vWaRiD5ym74" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Oh, no <br />
See you walking 'round like it's a funeral <br />
Not so serious, girl; why those feet cold? <br />
We just getting started; don't you tiptoe, tiptoe, ah<br />
<br />
ああ、なんてこった<br />
キミの歩き方はまるでお葬式みたいだよ<br />
そんな深刻なことじゃないよ、ほら、なんでそんな冷くなってるの<br />
僕らは始めてみようとしてるだけでしょ、つま先立ちして?つま先で、ああ<br />
<br />
Waste time with a masterpiece, don't waste time with a masterpiece<br />
You should be rolling with me, you should be rolling with me, ah<br />
You're a real-life fantasy, you're a real-life fantasy<br />
But you're moving so carefully; let's start living dangerously<br />
<br />
過去に無駄な時間を使ってるよ、過去に無駄な時間を使わないで<br />
僕と踊ったらいいよ、僕と踊ったらいいよ、ああ<br />
キミは現実の世界にいる空想の産物、キミは現実の世界にいる空想の産物みたいだ<br />
なのにキミの動きはすんごく慎重、危険な感じで生きてみようよ<br />
<br />
Talk to me, baby<br />
I'm going after this sweet craving, whoa-oh<br />
Let's lose our minds and go fucking crazy<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
Walk for me, baby<br />
I'll be Didd and you'll be Naomi, whoa-oh<br />
Let's lose our minds and go fucking crazy<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
<br />
僕と話そうよ、ベイビー<br />
この甘い欲求に従うことにするよ、わお<br />
考えるのをやめて、バカになっちゃおうぜ<br />
ぼぼぼぼ僕は、キミと海辺でケーキを食べたいって考えてるよ<br />
こっちにおいでよ、ベイビー<br />
僕はディディーでキミはナオミ、わお<br />
考えるのをやめて、バカになっちゃおうぜ<br />
ぼぼぼぼ僕は、キミと海辺でケーキを食べたいって考えてるよ<br />
<br />
God damn<br />
See you licking frosting from your own hands<br />
Want another taste, I'm begging, yes ma'am<br />
I'm tired of all this candy on the dry land, dry land, oh<br />
<br />
なんてこった<br />
キミは自分の手についたクリームを舐めちゃうの<br />
もう一口、お願いします、はい、あーん<br />
この乾いた大地に立ってる美女たちにお手上げだよ、乾いた大地に、おお<br />
<br />
Waste time with a masterpiece, don't waste time with a masterpiece<br />
You should be rolling with me, you should be rolling with me, ah<br />
You're a real-life fantasy, you're a real-life fantasy<br />
But you're moving so carefully; let's start living dangerously<br />
<br />
Talk to me, baby<br />
I'm going after this sweet craving, whoa-oh<br />
Let's lose our minds and go fucking crazy<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
Walk for me, baby (walk for me now)<br />
I'll be Didd and you'll be Naomi, whoa-oh<br />
Let's lose our minds and go fucking crazy<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
<br />
You're fucking delicious<br />
Talk to me, girl<br />
<br />
キミはめっちゃおいしい<br />
僕と話そうよ、ねぇ<br />
<br />
Talk to me, baby<br />
I'm going after this sweet craving, whoa-oh<br />
Let's lose our minds and go fucking crazy<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
Walk for me, baby (walk for me now)<br />
I'll be Didd and you'll be Naomi, whoa-oh<br />
Let's lose our minds and go fucking crazy<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
<br />
Red velvet, vanilla, chocolate in my life<br />
Confetti, I'm ready; I need it every night<br />
Red velvet, vanilla, chocolate in my life<br />
I-I-I-I-I-I keep on hoping we'll eat cake by the ocean<br />
<br />
僕の人生のレッドベルベッドカップケーキとかヴァニラとかチョコレート<br />
紙ふぶき、準備できてるよ、毎晩必要そうだね<br />
僕の人生のレッドベルベッドカップケーキとかヴァニラとかチョコレート<br />
ぼぼぼぼ僕は、キミと海辺でケーキを食べたいって考えてるよ<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
※tiptoe:つま先、つま先で歩く<br />
※craving:切望、熱望<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAxKUC-l2ZQ3RXaOp2laYl14qXjeoT7BLCELUQvEqslyaoMjcaBsXUzKjL643n1SGAgrBIKXr3vZN03tN6ppzkBBmSFa-SlbmT-B6iCdoTP3hQrnxOxyUGyVp8cwZw5ZnLzN-_sZhC2TXX/s1600/%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B7%25E3%2583%25A7%25E3%2583%2583%25E3%2583%2588+2016-01-17+17.08.52.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAxKUC-l2ZQ3RXaOp2laYl14qXjeoT7BLCELUQvEqslyaoMjcaBsXUzKjL643n1SGAgrBIKXr3vZN03tN6ppzkBBmSFa-SlbmT-B6iCdoTP3hQrnxOxyUGyVp8cwZw5ZnLzN-_sZhC2TXX/s200/%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B7%25E3%2583%25A7%25E3%2583%2583%25E3%2583%2588+2016-01-17+17.08.52.png" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Naomi Campbell And Puff Daddy:ナオミキャンベルとディディ</span><br />
黒人モデルとして初めてパリ版『ヴォーグ』の表紙を飾ったスーパーモデル、ナオミ・キャンベルとたびたびMCネームを変える音楽プロデューサー、ショーン・コムズ。ショーンの名前はショーン・パフィ・コムズ(Sean Puffy Combs)、パフ・ダディー(Puff Daddy)、P・ディディ(P. Diddy)、ディディ(Diddy)など。二人は元恋人。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4aKmXxPnA8bTSE21AYUAVNkdpTJ2xYXrSfrAuW2eKx9lkfUoPTOcQH_YPHx2hi9CSXvzJgaqL8uDjumcFIpRLH4K9sI1tnGKQpM2EoJjYav_vdkIudgwUv0l68v8qAYlx5cjMPOuh4fU4/s1600/%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B7%25E3%2583%25A7%25E3%2583%2583%25E3%2583%2588+2016-01-17+18.34.12.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4aKmXxPnA8bTSE21AYUAVNkdpTJ2xYXrSfrAuW2eKx9lkfUoPTOcQH_YPHx2hi9CSXvzJgaqL8uDjumcFIpRLH4K9sI1tnGKQpM2EoJjYav_vdkIudgwUv0l68v8qAYlx5cjMPOuh4fU4/s200/%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B7%25E3%2583%25A7%25E3%2583%2583%25E3%2583%2588+2016-01-17+18.34.12.png" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Red velvet:レッドベルベッド</span><br />
アメリカで定番のケーキ。カップケーキが一番定番。真っ赤なスポンジに白いチーズ風味のクリームがコーティングされている。ルーツは、第2次世界大戦中物資不足で、パン屋さんがケーキの色を工夫するために、ビートを煮出して作ったのがはじまりとか?<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-12105580688091207252015-10-18T15:00:00.001+09:002015-10-18T15:00:21.009+09:00Welcome to the Black Parade - My Chemical Romanceひょんなことでこの曲を聴いたんですが、なんかものすごく感動したので訳してみることにしました。2006年の曲です。死を意識しながらも自分の道を歩いていく、ということなんだと思うけど…親が亡くなった時に感じる少し不思議な感覚みたいなものを感じます。<br />
<br />
<iframe width="570" height="428" src="https://www.youtube.com/embed/kDWgsQhbaqU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
When I was a young boy,<br />
My father took me into the city<br />
To see a marching band.<br />
<br />
僕がまだ小さい頃、<br />
父さんが街まで連れて行ってくれたんだ<br />
マーチングバンドを見せるためにさ<br />
<br />
He said, "Son when you grow up,<br />
Would you be the savior of the broken,<br />
The beaten and the damned?"<br />
He said "Will you defeat them,<br />
Your demons, and all the non-believers,<br />
The plans that they have made?"<br />
"Because one day I'll leave you,<br />
A phantom to lead you in the summer,<br />
To join The Black Parade."<br />
<br />
父さんは言った”おまえが大きくなったら<br />
破壊から救ってくれる救世主になれるか?<br />
打ち砕かれた者や呪われた者の救世主に”<br />
言ったんだ”やっつけてくれるか?<br />
おまえの中の悪魔や、反対する人たちの<br />
やつらが考え出した誘惑やダメな道を打ち砕いてくれるか?”<br />
”だってな、いつか俺はおまえの側にいられなくなる<br />
夏には幻になっておまえを誘うよ、<br />
死の行進(お葬式の黒い列)に並ぶために”<br />
<br />
When I was a young boy,<br />
My father took me into the city<br />
To see a marching band.<br />
<br />
He said, "Son when you grow up,<br />
Would you be the saviour of the broken,<br />
The beaten and the damned?"<br />
<br />
Sometimes I get the feeling she's watching over me.<br />
And other times I feel like I should go.<br />
And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets.<br />
And when you're gone we want you all to know.<br />
<br />
時々僕は彼女に見守られているような感覚に襲われる<br />
どうでもいいような気になる時もある<br />
そんな間は、浮いたり沈んだりして、道路脇の人の体みたいにさ<br />
キミが死んでしまってもこれだけは知っててほしいんだ<br />
<br />
We'll carry on,<br />
We'll carry on<br />
And though you're dead and gone believe me<br />
Your memory will carry on<br />
We'll carry on<br />
And in my heart I can't contain it<br />
The anthem won't explain it.<br />
<br />
続いていく<br />
続いていく<br />
もしキミが死んでしまっても僕を信じていて<br />
思い出はずっとあり続けるから<br />
続いていく<br />
そして心の中でキミに会えるから<br />
賛美歌はこんなこと説明はしてくれなかった<br />
<br />
A world that sends you reeling from decimated dreams<br />
Your misery and hate will kill us all.<br />
So paint it black and take it back<br />
Let's shout it loud and clear<br />
Defiant to the end we hear the call<br />
<br />
キミを送り込んだ世界はたくさんの人が死んでいく夢に操られている<br />
キミの寂しさや嫌な気持ちが僕らを殺すんだ<br />
そういうのは真っ黒に塗り潰してどこかにやって<br />
でかい声でしっかり叫ぼう<br />
最後のその声を聞くまで反抗しよう<br />
<br />
To carry on<br />
We'll carry on<br />
And though you're dead and gone believe me<br />
Your memory will carry on<br />
We'll carry on<br />
And though you're broken and defeated<br />
Your weary widow marches<br />
<br />
し続けるために<br />
僕らは続いていくんだ<br />
もしキミが死んでしまっても僕を信じていて<br />
キミの記憶はずっとあり続けるから<br />
続いていく<br />
キミが敗れ去って壊れても<br />
キミの哀れな未亡人は行進するんだ<br />
<br />
On and on we carry through the fears<br />
Ooh oh ohhhh<br />
Disappointed faces of your peers<br />
Ooh oh ohhhh<br />
Take a look at me cause I could not care at all<br />
<br />
休まずに僕らは恐怖を抱えて進む<br />
おお、おお、おお<br />
キミの同僚たちの残念な顔<br />
おお、おお、おお<br />
僕を見てごらんよ、気にしないなんてことできないんだ<br />
<br />
Do or die, you'll never make me<br />
Because the world will never take my heart<br />
Go and try, you'll never break me<br />
We want it all, we wanna play this part<br />
I won't explain or say I'm sorry<br />
I'm unashamed, I'm gonna show my scar<br />
Give a cheer for all the broken<br />
Listen here, because it's who we are<br />
I'm just a man, I'm not a hero<br />
Just a boy, who had to sing this song<br />
I'm just a man, I'm not a hero<br />
I<br />
Don't<br />
Care!<br />
<br />
やるか死ぬか、そんなこと僕にさせてことなんてない<br />
だって世界は僕の心を奪ったりしないから<br />
行こうそして挑戦しよう、キミは僕を破壊したりしない<br />
僕らがほしいそのすべて、僕らはその一部を担いたいんだ<br />
僕は謝ったり言い訳したりしない<br />
僕は恥じない、自分の傷を見せるよ<br />
しくじったやつらみんなにエールを送ろう<br />
聞いてくれ、だってこれが僕らだから<br />
ただの男、ヒーローでもなんでもない<br />
ただの男の子、この曲を歌わないといけなかっただけ<br />
ただの男、ヒーローでもなんでもない<br />
なんでもいい!<br />
<br />
We'll carry on<br />
We'll carry on<br />
And though you're dead and gone believe me<br />
Your memory will carry on<br />
We'll carry on<br />
And though you're broken and defeated<br />
Your weary widow marches on<br />
<br />
Do or die, you'll never make me<br />
Because the world will never take my heart<br />
Go and try, you'll never break me<br />
We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)<br />
<br />
Do or die, you'll never make me (We'll carry on)<br />
Because the world will never take my heart (We'll carry on)<br />
Go and try, you'll never break me<br />
We want it all, we wanna play this part<br />
(We'll carry on!)<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
※savior:救世主<br />
※defeat:破る、負かす<br />
※reel:操る、よろめきながら歩く<br />
※decimate:10人ごとに1人殺す、多くの人を殺す<br />
※Defiant:反抗的な、傲慢な<br />
※weary:疲れた<br />
※widow:未亡人<br />
※On and on:引き続き<br />
※unashamed:恥じない<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-40152023081896132482015-08-30T00:51:00.003+09:002015-08-30T01:17:29.697+09:00Nobody Knows - P!nkP!NKの2006年の曲なんですが…これを訳したくなったのは、<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/search/label/One%20Direction">One Direction</a>のオーディションの頃の懐かし映像を見てしまったから。なんか彼ら大きくなってすごく成長したけど、活動休止の噂(おやすみをするってだけって話もあるけど)とか出ちゃうのが悲しくなる。<br />
<br />
↓ジャッジハウスで勝ち残った時の映像。若い!<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/yiu94PLe3rE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<br />
↓One DirectionのNobody Knows<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/eT9uetpvT9I" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<br />
↓P!NKのNobody Knows<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/Z_l4pa0IkOo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Nobody knows, nobody knows but me<br />
That I sometimes cry, if I could pretend that I'm asleep<br />
When my tears start to fall<br />
I peek out from behind these walls<br />
I think nobody knows, nobody knows, no<br />
<br />
誰も知らない、私以外誰も知らないの<br />
私は時々泣いちゃう、寝てるふりができたらよかったのに<br />
涙がこぼれはじめた時<br />
壁の後ろから覗いてみるの<br />
誰も知らないと思う、誰も知らない、知らないわ<br />
<br />
Nobody likes, nobody likes to lose their inner voice<br />
The one I used to hear before my life made a choice<br />
But I think nobody knows, no no<br />
Nobody knows, no<br />
<br />
誰だって、誰だって自分の中の声に迷うのは嫌だわ<br />
自分の人生の岐路に立つ時、私も前はその声に耳を傾けていた<br />
だけど誰も知らないと思う、誰も<br />
誰もしらないの、知らないわ<br />
<br />
Baby, oh the secret's safe with me<br />
There's nowhere else in the world that I could ever be<br />
And baby don't it feel like I'm all alone<br />
Who's gonna be there after the last angel has flown?<br />
<br />
ベイビー、私に言ったその秘密は絶対守られるわ<br />
この世界のどこにも私が今まで心地よかった場所はない<br />
ベイビー、だからって私が一人きりだって思わないで<br />
最後の天使が飛んで行ってしまった後には誰がいるっていうの?<br />
<br />
And I've lost my way back home<br />
I think nobody knows, no<br />
I said nobody knows<br />
Nobody cares<br />
<br />
家に帰る道はわからなくなってしまった<br />
誰も知らないと思う、知らないわ<br />
誰も知らないって言ったでしょ<br />
誰も気にしちゃくれないわ<br />
<br />
It's win or lose, not how you play the game<br />
And the road to darkness has a way<br />
Of always knowing my name<br />
But I think nobody knows, no no<br />
Nobody knows, no no no no<br />
<br />
勝ったか負けたかよ、どういう試合をしたかってことじゃなく<br />
闇への道が続いてる<br />
私の名前を知ってるんだわ<br />
だけど誰も知らないと思う、誰も<br />
誰もしらないの、知らないわ<br />
<br />
Baby, oh the secret's safe with me<br />
There's nowhere else in the world that I could ever be<br />
And baby don't it feel like I'm all alone<br />
Who's gonna be there after the last angel has flown?<br />
<br />
And I've lost my way back home<br />
And oh, no no no no<br />
Nobody knows<br />
No no no no no no<br />
<br />
Tomorrow I'll be there my friend<br />
I'll wake up and start all over again<br />
When everybody else is gone<br />
No no no<br />
<br />
明日、そこに行くわ<br />
朝起きて全部最初からやり直す<br />
みんなが去ったその時から<br />
<br />
Nobody knows<br />
Nobody knows the rhythm of my heart<br />
The way I do when I'm lying in the dark<br />
And the world is asleep<br />
<br />
誰も知らない<br />
私の心臓のリズムを誰も知らないの<br />
私が暗闇に倒れた時にはそうするの<br />
世界が眠っている時には<br />
<br />
I think nobody knows<br />
Nobody knows<br />
Nobody knows but me<br />
Me<br />
<br />
誰も知らないと思うわ<br />
誰も知らない<br />
誰も知らない、私以外は<br />
私以外<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
※peek out:ちらっと外をのぞく<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-66994430877697871982015-08-14T18:02:00.001+09:002015-09-22T14:30:00.357+09:00I Really Like You - Carly Rae Jepsen明日からサマソニですね!もう準備は万端ですか?今年は行かないけど気分に乗ってカーリーの曲を。<br />
<br />
この曲は<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/search/label/Justin%20Bieber">ジャスティン・ビーバー</a>はじめ豪華出演のこのビデオで知りましたw Call Me Maybeの時もジャスティンがビデオを作ってヒットに繋げましたが、第2弾。今年サマソニにも来る<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/search/label/Ariana%20Grande">Ariana Grande アリアナ・グランデ</a>、モデルのKendall Jenner ケンダル・ジェンナー(この前性転換をして話題になってるカーダシアン家の子で、<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/search/label/One%20Direction">One Direction</a>のハリーと去年付き合って今年に入って破局)、Rita Oraリタ・オラなども出ております!キュートだー。<br />
↓ジャスティンビーバーバージョン<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/oovZa4GVAx8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
↓公式?出演はあのトム・ハンクス!!!最終的に踊ってるしw<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/qV5lzRHrGeg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
I really wanna stop<br />
But I just got the taste for it<br />
I feel like I could fly with the boy on the moon<br />
So honey hold my hand, you like making me wait for it<br />
I feel like I could die walking up to the room, oh yeah<br />
<br />
もうやめたいの<br />
だけど私、その味を知っちゃったの<br />
月までその子と飛んでいっちゃいそうな気分なの<br />
だからハニーそうやって手を握って、あなたは待たせるのが好きなのね<br />
部屋に歩いて行く間に死んじゃいそうな気分だわ、オオイエー<br />
<br />
Late night, watching television<br />
But how'd we get in this position?<br />
It's way too soon, I know this isn't love<br />
But I need to tell you something<br />
<br />
夜遅くに、テレビを見てる<br />
だけど私たちどうやってこの体勢になった?<br />
早すぎるよね、これは愛じゃないってわかってる<br />
だけど言わなきゃいけないことがあるの<br />
<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
<br />
あなたのことが本当に本当に本当に本当に本当に本当に好き<br />
あなたが欲しいな、あなたはどう?あなたも私がほしい?<br />
あなたのことが本当に本当に本当に本当に本当に本当に好き<br />
あなたが欲しいな、あなたはどう?あなたも私がほしい?<br />
<br />
Oh, did I say too much?<br />
I'm so in my head<br />
When we're out of touch<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
<br />
ああ、ちょっと言いすぎたかな?<br />
頭の中で妄想が膨らんじゃうの<br />
離れている間に<br />
あなたのことが本当に本当に本当に本当に本当に本当に好き<br />
あなたが欲しいな、あなたはどう?あなたも私がほしい?<br />
<br />
It's like everything you say is a sweet revelation<br />
All I wanna do is get into your head<br />
Yeah we could stay alone, you and me, in this temptation<br />
Sipping on your lips, hanging on by thread, baby<br />
<br />
あなたが言うことすべてが優しい新事実<br />
あなたの頭の中に入りたいって気持ちでいっぱい<br />
イエー、あなたと私、ここに二人きりでいられるわ、この誘惑の空間に<br />
あなたの唇を吸いながら、ギリギリのところにいるわ、ベイビー<br />
<br />
Late night, watching television<br />
But how'd we get in this position?<br />
It's way too soon, I know this isn't love<br />
But I need to tell you something<br />
<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
<br />
Oh, did I say too much?<br />
I'm so in my head<br />
When we're out of touch (When we're out of touch)<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
<br />
Who gave you eyes like that?<br />
Said you could keep them?<br />
I don't know how to act<br />
Or if I should be leaving<br />
I'm running out of time<br />
Going out of my mind<br />
I need to tell you something<br />
Yeah, I need to tell you something<br />
<br />
誰からそんな眼差しを教えてもらったの?<br />
キミのだよって言われても<br />
どういう反応したらいいかわからない<br />
それかもう帰った方がいいのかな<br />
時間をただただ過ごしてる<br />
想像以上のことだから<br />
言わなきゃいけないことがあるの<br />
イエー、言わなきゃいけないことがあるの<br />
<br />
<blockquote>A:I'm pregnant.<br />
B:Oookey...<br />
A:Just kidding!<br />
<br />
A:妊娠しちゃった<br />
B:わ、わかった…<br />
A:冗談よ!</blockquote><br />
(YEAAAAAAH!) <br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
I really really really really really really like you <br />
(Oh, oh, ohh!)<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
(Do you want me, too?)<br />
<br />
Oh, did I say too much? (Did I say too much?)<br />
I'm so in my head (I'm so in my head)<br />
When we're out of touch (When we're out of touch!)<br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
<br />
(YEAAAAAAH!) <br />
I really really really really really really like you<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
(Yeah, I need to tell you something)<br />
I really really really really really really like you <br />
(Oh, yeah!)<br />
And I want you. Do you want me? Do you want me too?<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
※revelation:今までわからなかったことを明らかにすること、新事実<br />
※temptation:誘惑<br />
※thread:糸、糸のように細いもの</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-29427627846065347882015-08-14T00:07:00.002+09:002015-08-14T16:43:37.697+09:00Don't Stop (Color on the Walls) - Foster The Peopleもともと海外ドラマは好きなんですが、ちょっと最近はまっているのが「ヴァンパイア・ダイヤリーズ」。出演者がいい感じなことと、絶対おかしいことはわかっているんだけど次々現れる超自然的なものたちがどきどきわくわくです。ヴァンパイアからの魔女からの狼人間からの…幽霊w とりあえず良いわけです。で、見てて最近気になった音楽がこの曲です。<br />
Foster The Peopleって知らなかったんだけど、曲を聴いたら知ってる曲がいっぱいありました!去年はフジロックにも来てたみたいです。これからはしっかりチェックしなくちゃ!というワケで訳してみます♪<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/jlAgHt92lqE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Walk little walk<br />
Small talk big thoughts<br />
Gonna tell them all just what I want<br />
That street two streets I see you and me<br />
Hanging on the empty swings<br />
Count high low don't worry my eyes are closed<br />
I'm a superman and it's my show<br />
One shoe two<br />
Gonna kick with my new shoes<br />
I'm going to kick until I need new shoes<br />
<br />
ちょっと歩こう歩こう<br />
少ししゃべる、頭の中はいっぱいなのに<br />
僕がどうしたいのか言ってやろう<br />
キミと僕、二つの道が見える<br />
どうってことないリズムに乗って<br />
一つ一つ数える、眼を閉じてるから大丈夫だよ<br />
僕はスーパーマンだし、これは僕のショーだからさ<br />
イチ、くつ、ニつ<br />
僕の新しい靴で蹴る<br />
新しい靴が必要になるまで蹴り続けるよ<br />
<br />
Yeah, yeah<br />
<br />
I said uh-don't stop, don't stop, don't stop<br />
Talkin' to me<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
Giving me things<br />
<br />
やめないで、やめないで、やめないでって言ってるんだ<br />
僕に話しかけるのは<br />
やめて、やめないで、やめないで<br />
僕に何か与えるのは<br />
<br />
I run they run everybody run run<br />
And we're all just having fun<br />
Sleigh ride boat ride piggy back-a ride<br />
I'm going to show them all how I can ride<br />
One two three close your eyes and count to four<br />
I'm gonna (I'd like) to hide behind my bedroom door<br />
Crayons on walls<br />
I'll color on them all<br />
I'll draw until I've broken every law<br />
<br />
僕が走る、あいつらが走る、みんなが走る、走る<br />
みんなそうやって楽しんでるだけさ<br />
ソリに乗って、ボートに乗って、肩車して<br />
僕が乗り物に乗るところ全部見せてやるよ<br />
イチ、ニ、サン、目を閉じて、ヨンを数えて<br />
ベッドルームのドアの後ろに隠れようかな<br />
クレヨンで描いた絵が壁にあるね<br />
全部塗りつぶすよ<br />
ルールを全部ぶち壊すまで描き続けるよ<br />
<br />
Yeah, yeah<br />
<br />
I said uh-don't stop, don't stop, don't stop<br />
Talkin' to me<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
Giving me things<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
Laughin' about it<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
Don't stop<br />
<br />
やめないで、やめないで、やめないでって言ってるんだ<br />
オレに話しかけるのは<br />
やめて、やめないで、やめないで<br />
オレに何か与えるのは<br />
やめて、やめないで、やめないで<br />
そこんとこ笑うのは<br />
やめて、やめないで、やめないで<br />
やめないで<br />
<br />
Don't stop, don't stop, don't stop<br />
Talkin' to me<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
Giving me things<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
Laughin' about it<br />
Stop, don't stop, don't stop<br />
<br />
I said uh- don't stop, don't stop, don't stop<br />
I said uh- don't stop, don't stop, don't stop<br />
I said uh- don't stop, don't stop, don't stop<br />
I said uh- don't stop, don't stop, don't stop<br />
With me<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
※sleigh:そりに乗る<br />
※piggyback:背・肩に乗せること<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlLCp0ehZ4n2jkxFIwZ7pWEDz0ZzmhZSbw3ulJeeKw-9zZYUMzeJgQ8JIxq_hIx3pKEMh38vr7WPLhsVn4omw5P1xmogsViYD_LQuoDcwnBxRzIAyWnk28th_eE3B7WWkrwDx3_WhoIf0w/s1600/FOSTERTHEPEOPLE.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlLCp0ehZ4n2jkxFIwZ7pWEDz0ZzmhZSbw3ulJeeKw-9zZYUMzeJgQ8JIxq_hIx3pKEMh38vr7WPLhsVn4omw5P1xmogsViYD_LQuoDcwnBxRzIAyWnk28th_eE3B7WWkrwDx3_WhoIf0w/s200/FOSTERTHEPEOPLE.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Foster The People:フォスター・ザ・ピープル</span><br />
アメリカカリフォルニア州ロサンゼルス出身のインディー・ポップバンド。ヴォーカルのフォスターはCMソングを作ったりもしてたみたいです。だからなんかキャッチーなんだね。<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-68774421595460577782015-08-01T12:21:00.001+09:002015-08-01T12:21:39.922+09:00Beetlebum - Blur先週はフジロック行ってきました!それとは関係ないけど、いやちょっと関係あるけど、なんか懐かしい名曲を訳してみたくなりました。というのも、ASHやらFOO FIGHTERが最高だったから!そのあたりも今度訳そうかな。<br />
<iframe width="570" height="428" src="https://www.youtube.com/embed/l1kBlZ2T-9I" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Beetlebum<br />
What you've done<br />
She's a gun<br />
Now what you've done<br />
Beetlebum<br />
Get nothing done<br />
You beetlebum just get numb<br />
Now what you've done<br />
Beetlebum<br />
<br />
ジャンキー野郎<br />
今まで何をしてきたって言うんだ<br />
彼女は拳銃のよう<br />
今まで何をしてきたって言うんだ<br />
ジャンキー野郎<br />
何もしてないじゃないか<br />
ジャンキー野郎なおまえはただ無感覚でいただけだ<br />
今まで何をしてきたって言うんだ<br />
ジャンキー野郎<br />
<br />
And when she lets me slip away<br />
She turns me on all my violence is gone<br />
Nothing is wrong<br />
I just slip away and I am gone<br />
Nothing is wrong<br />
She turns me on<br />
I just slip away and I am gone<br />
<br />
彼女がオレを忘れ去った時<br />
オレの激しい気持ちは全てどっかに行ってしまったんだ<br />
間違えなんかない<br />
ただオレは忘れ去ってオレはいなくなっただけ<br />
間違えなんかない<br />
彼女がそうさせたんだ<br />
ただオレは忘れ去ってオレいなくなっただけ<br />
<br />
Beetlebum<br />
Because you're young<br />
She's a gun<br />
Now what you've done<br />
Beetlebum<br />
She'll suck your thumb<br />
She'll make you come<br />
Coz, she's your gun<br />
Now what you've done<br />
Beetlebum<br />
<br />
ジャンキー野郎<br />
おまえはまだ若いから<br />
彼女は拳銃のよう<br />
今まで何をやってきたって言うんだ<br />
ジャンキー野郎<br />
彼女はおまえの指をくわえるだろう<br />
彼女はおまえをイカせるだろう<br />
だって、彼女はおまえの拳銃だから<br />
今まで何をやってきたって言うんだ<br />
ジャンキー野郎<br />
<br />
And when she lets me slip away<br />
She turns me on all my violence is gone<br />
Nothing is wrong<br />
I just slip away and I am gone<br />
Nothing is wrong<br />
She turns me on<br />
I just slip away and I am gone<br />
</FONT>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-77560619148816380552015-06-14T05:17:00.000+09:002015-06-14T05:45:11.704+09:00The Adventures of Rain Dance Maggie - Red Hot Chili Peppersレッチリの曲の中でも、MVも含めて大好きな1曲です。このベニスビーチが懐かしい!ってのもあるけど、めちゃくちゃ気持ち良さそうな感じがたまらない!<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/RtBbinpK5XI?list=PLB0BD1EE44C645DF9" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Lipstick junkie<br />
Debunked the all in one, she<br />
Came back wearing a smile<br />
Lookin' like someone drugged me<br />
That wanted to unplug me<br />
No one here is on trial<br />
It's just a turnaround<br />
And we go, oh<br />
And then we go oh oh oh oh<br />
<br />
口紅、ジャンキーヤロー<br />
全部お見通し<br />
彼女が笑顔で戻ってきた<br />
誰かが俺に薬を盛ったみたいだ<br />
俺を使い物にならなくしたいみたい<br />
ここにいる誰も試したりしないだろう<br />
それってただの方向転換だってのに<br />
さぁいこう、おお<br />
さぁそれじゃぁいってみよう、おお、おお<br />
<br />
Tick tock I want to <br />
Rock you like the 80s<br />
Cock blockin' isn't allowed<br />
Tugboat Sheila <br />
Is into memorabilia<br />
Who said three is a crowd<br />
We better get it on the go<br />
<br />
チクタクチクタク俺はさ<br />
俺はおまえを80年代みたいにロックしたいんだ<br />
ヤローの邪魔はさせないよ<br />
船にのったシーラ<br />
あれは記念品だね<br />
3人からがみんなだって誰が言い出したんだ?<br />
もうそろそろ行った方がよさそうだね<br />
<br />
Hey now<br />
We've got to make it rain somehow<br />
She told me to<br />
And showed me what to do<br />
Our Maggie makes it in a cloud<br />
<br />
ヘイ、今だ<br />
なんとかして雨を降らせたんだ<br />
彼女がそう言ったんだ<br />
そしてどうしたらいいか教えてくれた<br />
俺らのマギーが盛り上げてくれた<br />
<br />
I said hey now<br />
We've got to make it rain somehow<br />
She told me to<br />
And showed me what to do<br />
She knows how to make it loud<br />
<br />
さぁ、ヘイ、今だ<br />
なんとかして雨を降らせたんだ<br />
彼女がそう言ったんだ<br />
そしてどうしたらいいか教えてくれた<br />
彼女は盛り上げ方を知ってるね<br />
<br />
Rain dance Maggie<br />
Advances to the final<br />
Who knew that she had the goods<br />
Little did I know her body <br />
Was warm delicious vinyl<br />
To your neck of the woods<br />
I want to lick a little bit<br />
<br />
雨の中踊るマギー<br />
ファイナルに向かってる<br />
誰が彼女がそんなもの持っているってわかるもんか<br />
俺は彼女の体をちょっと知ってただけなんだ<br />
温かいビニールのやつ<br />
キミのこの辺りを<br />
ちょっと舐めたいな<br />
<br />
Hey now<br />
We've got to make it rain somehow<br />
She told me to<br />
And showed me what to do<br />
Our Maggie makes it in a cloud<br />
<br />
You've got the wrong girl<br />
But not for long girl<br />
It's in the song girl<br />
'Cause I'll be gone girl<br />
<br />
キミは悪い女だね<br />
だけど長くつき合う女じゃない<br />
歌に出てくる女だ<br />
だって俺がハマった女になるから<br />
<br />
Hey now<br />
We've got to make it rain somehow<br />
She told me to<br />
And showed me what to do<br />
Our Maggie makes it in a cloud<br />
<br />
I said hey now<br />
I want to rock this rowdy crowd<br />
She told me to<br />
And showed me what to do<br />
She knows how to make it loud<br />
<br />
ヘイ、今だ<br />
大騒ぎのみんなをもっとロックさせたいんだ<br />
彼女がそう言ったんだ<br />
そしてどうしたらいいか教えてくれた<br />
彼女は盛り上げ方を知ってるね<br />
<br />
But not for long girl<br />
It's in the song girl<br />
'Cause I'll be gone 'bye 'bye 'bye yeah<br />
'Bye 'bye 'bye girl<br />
<br />
だけど長くつき合う女じゃない<br />
歌に出てくる女だ<br />
だって俺はいなくなるし、バイ、バイ、バイ、イエー<br />
バイバイ、じゃぁね<br />
<br />
'Bye 'bye girl<br />
'Bye 'bye girl<br />
'Bye 'bye<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*debunk:招待を暴く<br />
*allow:許可する<br />
*memorabilia:(有名な人・事件に関連して)記憶に値する事柄、記念の品<br />
*neck of the woods:近所、界隈<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-62493395253862062162015-05-03T01:57:00.000+09:002015-05-03T01:57:39.755+09:00Sugar - Maroon 5なんか久しぶりに結婚したくなるPVの曲ですw <a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2013/08/tie-it-up-kelly-clarkson.html">Kelly Clarkson</a>も最高だけど。私だったらこんな式がいいなーって妄想、もう小さい頃からしてるけど、なかなか現実にはならないなー…なんて。ただのぼやきでした。<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/09R8_2nJtjg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
I'm hurting, baby, I'm broken down<br />
I need your loving, loving<br />
I need it now<br />
When I'm without you<br />
I'm something weak<br />
You got me begging, begging<br />
I'm on my knees<br />
<br />
俺は傷ついてるんだよ、ベイビー、落ち込んでるんだ<br />
キミの愛が必要なんだ、愛が<br />
今必要なんだ<br />
キミがいないと<br />
俺ってなんか弱くなるんだ<br />
お願いだから、お願い<br />
ひざまずくよ<br />
<br />
I don't wanna be needing your love<br />
I just wanna be deep in your love<br />
And it's killing me when you're away, ooh, baby,<br />
'Cause I really don't care where you are<br />
I just wanna be there where you are<br />
And I gotta get one little taste<br />
<br />
キミの愛が必要な俺になんかなりたくないんだ<br />
ただキミの深い愛の中にいたいだけ<br />
だけどキミが行ってしまうのはまるで殺されるような気持ちだよ、ああ、ベイビー<br />
だって俺はキミがどこにいるかなんか気にならないんだ<br />
キミの行くところならどこにでも行きたいってだけなんだ<br />
それで小さく一口味見したいだけ<br />
<br />
Your sugar<br />
Yes, please<br />
Won't you come and put it down on me?<br />
I'm right here, 'cause I need<br />
Little love, a little sympathy<br />
Yeah, you show me good loving<br />
Make it alright<br />
Need a little sweetness in my life<br />
Your sugar<br />
Yes, please<br />
Won't you come and put it down on me?<br />
<br />
キミはお砂糖<br />
ああ、お願い<br />
こっちにきてここに置いてくれないか?<br />
俺はここにいる、だって必要なんだ<br />
ちょっとの愛、ちょっとの共感<br />
イエーイ、キミはステキな愛を教えてくれた<br />
叶えよう<br />
俺の人生にだってちょっとの甘美は必要なんだ<br />
キミはお砂糖<br />
ああ、お願い<br />
こっちにきてここに置いてくれないか?<br />
<br />
My broken pieces<br />
You pick them up<br />
Don't leave me hanging, hanging<br />
Come give me some<br />
When I'm without ya<br />
I'm so insecure<br />
You are the one thing, one thing<br />
I'm living for<br />
<br />
俺の壊れたカケラを<br />
キミは拾ってくれる<br />
俺をほったらかしにしないで、ほったらかしに<br />
こっちにきて少しだけちょうだい<br />
キミがいないと<br />
俺はほんと使い物にならないんだ<br />
キミは運命の人なんだ、運命の人<br />
俺の人生の目的だ<br />
<br />
I don't wanna be needing your love<br />
I just wanna be deep in your love<br />
And it's killing me when you're away, ooh, baby,<br />
'Cause I really don't care where you are<br />
I just wanna be there where you are<br />
And I gotta get one little taste<br />
<br />
Your sugar<br />
Yes, please<br />
Won't you come and put it down on me?<br />
I'm right here,<br />
'Cause I need<br />
Little love, a little sympathy<br />
Yeah, you show me good loving<br />
Make it alright<br />
Need a little sweetness in my life<br />
Your sugar! (sugar!)<br />
Yes, please (yes, please)<br />
Won't you come and put it down on me?<br />
<br />
Yeah<br />
I want that red velvet<br />
I want that sugar sweet<br />
Don't let nobody touch it<br />
Unless that somebody's me<br />
I gotta be your man<br />
There ain't no other way<br />
'Cause girl you're hotter than a southern California day<br />
<br />
イエー<br />
赤いカーペットがいい<br />
甘いお砂糖がいい<br />
誰にも触らせない<br />
俺は別だけどね<br />
キミの一番の人になりたいんだ<br />
他に道なんてない<br />
だってキミは南カリフォルニアの日差しよりもホットだから<br />
<br />
I don't wanna play no games<br />
You don't gotta be afraid<br />
Don't give me all that shy shit<br />
No make-up on<br />
That's my<br />
<br />
もう駆け引きなんかしたくない<br />
恐れることなんかないよ<br />
俺にはもう恥ずかしがる必要なんかない<br />
化粧もしなくていい<br />
だって俺の…<br />
<br />
Sugar<br />
Yes, please<br />
Won't you come and put it down on me (down on me)?<br />
I'm right here (right here), 'cause I need ('cause I need)<br />
Little love, a little sympathy<br />
So, baby, you show me good loving<br />
Make it alright<br />
Need a little sweetness in my life<br />
Your sugar! (sugar!)<br />
Yes, please (yes, please)<br />
Won't you come and put it down on me?<br />
<br />
愛しい人<br />
ああ、お願い<br />
こっちにきてここに置いてくれないか?<br />
俺はここにいる、だって必要なんだ<br />
ちょっとの愛、ちょっとの共感<br />
だから、ベイビー、キミはステキな愛を教えてくれた<br />
叶えよう<br />
俺の人生にだってちょっとの甘美は必要なんだ<br />
キミはお砂糖<br />
ああ、お願い<br />
こっちにきてここに置いてくれないか?<br />
<br />
Sugar<br />
Yes, please<br />
Won't you come and put it down on me?<br />
I'm right here, 'cause I need<br />
Little love, a little sympathy<br />
Yeah, you show me good loving<br />
Make it alright<br />
Need a little sweetness in my life<br />
<br />
Your sugar! (sugar!)<br />
Yes, please (yes, please)<br />
Won't you come and put it down on me? (down on me, down on me)<br />
</FONT>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-68885861332067231672015-05-02T15:31:00.003+09:002015-05-02T15:32:17.454+09:00Unconditionally - Katy Perry意外にもKatyの曲の翻訳が3年ぶりです…。とはいえ、Katy Perryのライブ!行ってきましたー、楽しかったーーーーーーーーーー!という訳で、セットリストと一緒に紹介していけたらと思います。<br />
やっぱり日本好きだからかものすごいエンターテイメントで思い入れがある感じがファンとしては嬉しいっすね❤<br />
<br />
1.Roar<br />
2.<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2012/03/part-of-me-katy-perry.html">Part of Me </a><br />
3.Wide Awake<br />
4.This Moment / Love Me <br />
5.Dark Horse <br />
6.<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2011/04/et-katy-perry-ft-kanye-west.html">E.T. </a><br />
7.Legendary Lovers<br />
8.I Kissed a Girl <br />
9.<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2009/02/hot-n-cold-katy-perry.html">Hot N Cold</a> <br />
10.International Smile / Vogue <br />
11.Legends Never Die(with Ferras)<br />
12.The One That Got Away<br />
13.Unconditionally <br />
14.Walking on Air <br />
15.This Is How We Do / <a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2011/08/last-friday-night-tgif-katy-perry.html">Last Friday Night (T.G.I.F.) </a><br />
16.<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2010/10/teenage-dream-katy-perry.html">Teenage Dream</a> <br />
17.<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2010/05/california-gurls-feat-snoop-dog-katy.html">California Gurls</a> <br />
Encore 18.<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2011/01/firework-katy-perry.html">Firework </a><br />
<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/XjwZAa2EjKA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Oh no, did I get too close?<br />
Oh, did I almost see what's really on the inside?<br />
All your insecurities<br />
All the dirty laundry<br />
Never made me blink one time<br />
<br />
なんてこと、距離を縮め過ぎたかしら?<br />
ああ、心の中で本当に何が起きているか知るところまで行っていた?<br />
あなたの不安の全て<br />
汚い洗濯物の全て<br />
一度も盲目になることなんてなかったわ<br />
<br />
Unconditional, unconditionally<br />
I will love you unconditionally<br />
There is no fear now<br />
Let go and just be free<br />
I will love you unconditionally<br />
<br />
無条件のもの、無条件で<br />
あなたを愛するわ、無条件で<br />
恐れることなんかない<br />
ただ身を任せて、自由にさせて<br />
あなたを愛するわ、無条件で<br />
<br />
Come just as you are to me<br />
Don't need apologies<br />
Know that you are worthy<br />
I'll take your bad days with your good<br />
Walk through the storm I would<br />
I do it all because I love you, I love you<br />
<br />
あなたのままで私のところに来て<br />
謝ることなんかない<br />
あなたは価値のある存在だってわかってるでしょ<br />
あなたの運の悪い日々を素晴らしいものにするわ<br />
何でもするのは愛してるから、愛してるの<br />
<br />
Unconditional, unconditionally<br />
I will love you unconditionally<br />
There is no fear now<br />
Let go and just be free<br />
I will love you unconditionally<br />
<br />
So open up your heart and just let it begin<br />
Open up your heart and just let it begin<br />
Open up your heart and just let it begin<br />
Open up your heart<br />
<br />
さぁ、心を開いてはじめましょう<br />
心を開いてはじめましょう<br />
心を開いてはじめましょう<br />
心を開いて<br />
<br />
Acceptance is the key to be<br />
To be truly free<br />
Will you do the same for me?<br />
<br />
受け入れることがキーになるの<br />
本当に自由でいるには<br />
私のために同じようにしてくれる?<br />
<br />
Unconditional, unconditionally<br />
I will love you unconditionally<br />
And there is no fear now<br />
Let go and just be free<br />
'Cause I will love you unconditionally (oh yeah)<br />
I will love you (unconditionally)<br />
I will love you<br />
I will love you unconditionally<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*insecurity:危険、不安<br />
*Unconditional:無条件の、無制限の、絶対的な<br />
*worthy:値して、ふさわしい、価値のある<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-45034326207722923902015-03-21T18:46:00.000+09:002015-03-21T18:46:22.151+09:00Gorilla - Bruno Mars若干いまさら?ではありますが、いまさらはまってきたので訳すことにしました。<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/AHDtXqjgEj4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
<br />
A:She thinks she's fooling me, but I know what's going on.<br />
彼女は私のことだましてるって思ってると思うけど、私はお見通しなの<br />
B:What are you talking about?<br />
なんのこと?<br />
A:Don't act like you don't see the way she looks at him...<br />
...the way she walks in here with her hair all crazy<br />
and her makeup over the place...<br />
彼女の彼を見る目がわからないの?<br />
髪の毛ぐちゃぐちゃにして化粧もぐちゃぐちゃでここに来るのよ<br />
...she probably thinks he loves her.<br />
彼に愛されてるって思ってるんだわ<br />
B:You, of all people should know, no one can tie that boy down.<br />
みんなわかってるじゃないの、彼は誰にもしばられないって<br />
A:Well, if this new girl thinks she can come in here and<br />
take away from my business...<br />
...wait till I tell the boss who she's sleeping with.<br />
そうね、もしあの新しい娘がここで私の仕事を奪えるって思ってるなら…<br />
待ってそれも私が彼女が寝てるボスにしゃべっちゃうまでの話ね<br />
B:You're bad.<br />
悪い子ね<br />
A:Oh, well.<br />
まぁね<br />
BOSS:Isabella! You're up!<br />
イザベラ!出番だよ!<br />
BOSS:Ladies and gentleman, coming to the stage is a girl who's new in town.<br />
So reach deep into your pockets and make her feel...<br />
...warm.<br />
La Jungla presents...Isabella.<br />
みなさんお待たせしました、次のステージに立つのはこの街に新しく来た娘、<br />
さぁポケット深くまで手をつっこんで、彼女をあったかくさせてやってください<br />
ラ・ジャングルがご紹介します、イザベラです!<br />
<br />
Ooh I got a body full of liquor<br />
With a cocaine kicker<br />
And I'm feeling like I'm thirty feet tall<br />
So lay it down, lay it down<br />
<br />
ああ、俺の体は酒まみれ<br />
コカインのショットでさ<br />
3mくらいの背の高さになったみたいな気分だ<br />
だから横になる、横になるよ<br />
<br />
You got your legs up in the sky<br />
With the devil in your eyes<br />
Let me hear you say you want it all<br />
Say it now, say it now<br />
<br />
キミは足を宙にあげる<br />
目に悪魔をたたえて<br />
キミの口から全部欲しいって言うのを聞かせて<br />
言って、今言って<br />
<br />
Look what you're doing, look what you've done<br />
But in this jungle you can't run<br />
'Cause what I got for you<br />
I promise it's a killer,<br />
You'll be banging on my chest<br />
Bang bang, gorilla<br />
<br />
キミが何をしてるか見てごらん、キミが何をしたか見てごらん<br />
だけどこのジャングルではキミは走れないんだ<br />
だってキミのための場所だから<br />
それは殺人鬼だって約束するよ<br />
キミは俺の胸で抱かれるんだ<br />
バンバン、ゴリラ<br />
<br />
Ooh, yeah<br />
You and me baby making love like gorillas<br />
Ooh, yeah<br />
You and me baby making love like gorillas<br />
<br />
おお、イエー<br />
キミと俺、ゴリラみたいに愛し合うんだ<br />
おお、イエー<br />
キミと俺、ゴリラみたいに愛し合うんだ<br />
<br />
Yeah, I got a fistful of your hair<br />
But you don't look like you're scared<br />
You just smile and tell me, "Daddy, it's yours."<br />
'Cause you know how I like it,<br />
You's a dirty little lover<br />
<br />
イエー、キミの髪を握る<br />
だけどキミは怖がってるようには見えないよ<br />
キミは笑ってこう言うんだ、"パパ、あなたのものよ"<br />
だって俺がどれだけそれが好きか知ってるから<br />
キミは汚くて小さい愛しい人<br />
<br />
If the neighbors call the cops,<br />
Call the sheriff, call the SWAT ‒ we don't stop,<br />
We keep rocking while they're knocking on our door<br />
And you're screaming, "Give it to me baby,<br />
[Clean version:] Give it like you wanna!"<br />
[Explicit version:] Give it to me motherfucker!"<br />
<br />
もし近所の人が警察を呼んだら<br />
保安官を呼んだら、SWATを呼んだら - それでも俺たちは止まらない<br />
奴らがドアをたたく間、俺たちは振り続ける<br />
そしてキミが叫ぶ、"ちょうだい、好きにして"<br />
<br />
Oh, look what you're doing, look what you've done<br />
But in this jungle you can't run<br />
'Cause what I got for you<br />
I promise it's a killer,<br />
You'll be banging on my chest<br />
Bang bang, gorilla<br />
<br />
Ooh, yeah<br />
You and me baby making love like gorillas<br />
Ooh, yeah<br />
You and me baby making love like gorillas<br />
<br />
I bet you never ever felt so good, so good<br />
I got your body trembling like it should, it should<br />
You'll never be the same baby once I'm done with you<br />
You<br />
<br />
キミはもう二度とこんなに気持ちよく感じることなんかないと思うよ、気持ちよく<br />
キミをなすがままに震えさせる、なすがまま<br />
キミはもう前のキミには戻れないよ、俺とやっちゃったらね<br />
<br />
Oh, you with me baby making love like gorillas<br />
<br />
Ooh, yeah<br />
You and me baby we'll be fuckin' like gorillas<br />
Ooh, yeah (Yeah, yeah, baby, baby, oh yeah, yeah)<br />
You and me baby making love like gorillas<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*fistful:一握り、ひとつかみ<br />
*sheriff:郡保安官<br />
*trembling:震えること、おののき<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-71845909353464141892015-01-12T11:43:00.001+09:002015-02-22T10:44:50.147+09:00Oh My God - Mark Ronson ft. Lily AllenMark Ronsonの曲でもう1曲。2007年の曲です。このアニメーションがすてきすぎてなんか見とれてしまう…。なんか少し舌足らずな感じの歌い方とかもなんか好きです。<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/qnDo6mR6fp8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Time on your side that will never end<br />
The most beautiful thing you can ever spend<br />
But you work in a shirt with your name tag on it<br />
Drifting apart like a plate tectonic<br />
<br />
あなたの側で流れる時間は終わりはしない<br />
今まで体験したことのない最も美しい出来事<br />
だけどあなたは名前の入ったシャツで仕事をする<br />
大陸移動説に出てくる大陸みたいに離ればなれになっていく<br />
<br />
It don't matter to me<br />
'Cos all I wanted to be<br />
Was a million miles from here<br />
Somewhere more familiar<br />
<br />
私にはどうでもいいこと<br />
だって私がどうしたかったかというと<br />
ここから100万マイル離れた場所<br />
もっと見慣れた場所にいたかったの<br />
<br />
Too much time spent dragging the past up<br />
I didn't see you not looking when I messed up<br />
Settling down in your early twenties<br />
Sucked more blood than a backstreet dentist<br />
<br />
過去のことに引きずられすぎてたわ<br />
私がダメにしちゃった頃はあなたは探しもしていなかった<br />
20代はじめで落ち着き払った感じで<br />
歯医者ヤローよりももっと血を吸ってたわ<br />
<br />
It don't matter to me<br />
'Cos all I wanted to be<br />
Is a million miles from here<br />
Somewhere more familiar<br />
<br />
Oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it <br />
I've never been this far away from home<br />
<br />
なんてこと、信じられないわ<br />
家からこんな遠くに来たことなんかないの<br />
<br />
Great rulers make for greater glory<br />
The only thing growing is our history<br />
Knock me down I'll get right back up again<br />
I'll come back stronger than a powered up Pac-Man<br />
<br />
より素晴らしい栄光のための素晴らしきルール<br />
私たちの歴史だけが進んで行くの<br />
また戻るからどうか私をダメにして<br />
パワーアップしたパックマンより強くなって戻るわ<br />
<br />
It don't matter to me<br />
'Cos all I wanted to be<br />
Was a million miles from here<br />
Somewhere more familiar<br />
<br />
Oh my god, I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
<br />
Oh my, god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
And oh my god I can't believe it<br />
I've never been this far away from home<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*plate tectonic:プレートテクトニクス(地球の表層をおおっているプレートの運動や相互関係で地球上の地学現象が生じるという学説)<br />
*Settle down:腰を落ち着ける、おとなしくさせる<br />
*backstreet dentist:イギリスで起きた犯罪で、歯医者のような服装で路地裏で通りがかった人の歯を抜く犯罪者<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-56371555743803467012015-01-01T02:56:00.001+09:002015-04-05T10:50:40.589+09:00Uptown Funk - Mark Ronson ft Bruno Mars新年最初の曲!新年っぽい曲はこの前訳してしまったので…Bruno Marsのノリノリの曲で!Mark Ronsonって人は知らなかったのですが、MVの中でいつものノリノリメンバーを引き連れてイケイケのBrunoとは対照的にすかした感じでリズムに乗る、この人ですね。イギリス人のDJ・シンガーソングライターだけど、トミーフィルフィガーのモデルをやってた時もあるらしく、けっこうイケメンですw 今年もよろしくお願いします。<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/OPf0YbXqDm0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
This hit, that ice cold<br />
Michelle Pfeiffer, that white gold<br />
This one for them hood girls<br />
Them good girls straight masterpieces<br />
Stylin', whilen<br />
Livin' it up in the city<br />
Got Chucks on with Saint Laurent<br />
Got kiss myself, I'm so pretty<br />
<br />
これはヒット、あの冷え冷えのやつ<br />
ミッシェル・ファイファー、あれは白銀だ<br />
こいつはみんなのために女たちを引き連れる<br />
そのかわいこちゃんたちは正直傑作<br />
スタイリング、ふらふらしちゃう<br />
街で贅沢に楽しむんだ<br />
サンローランで小娘を捕まえる<br />
自分自身にキスをする、オレってイケてるぜ<br />
<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Called a police and a fireman<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Make a dragon wanna retire man<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Say my name you know who I am<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Am I bad 'bout that money<br />
Break it down<br />
<br />
オレって熱すぎ(熱いぜ)<br />
警察と消防士を呼ばれちまう<br />
オレって熱すぎ(熱いぜ)<br />
ドラゴンだって引退したくなっちまう<br />
オレって熱すぎ(熱いぜ)<br />
オレの名前を知ってるんだから言ってごらん<br />
オレって熱すぎ(熱いぜ)<br />
お金の感覚なさすぎ?<br />
やめちまえばいいよ<br />
<br />
Girls hit you hallelujah (whoo)<br />
Girls hit you hallelujah (whoo)<br />
Girls hit you hallelujah (whoo)<br />
'Cause uptown funk gon' give it to you<br />
'Cause uptown funk gon' give it to you<br />
'Cause uptown funk gon' give it to you<br />
Saturday night and we in the spot<br />
Don't believe me just watch (come on)<br />
<br />
女たちがおまえを狙うぜバンザイ(フー)<br />
だって住宅街ファンクがお前の味方だから<br />
土曜日の夜とオレらはいいところ<br />
オレを信じなくていいからとりあえず見てろ(さぁ)<br />
<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Hey, hey, hey, oh<br />
<br />
Stop<br />
Wait a minute<br />
Fill my cup, put some liquor in it<br />
Take a sip, sign a check<br />
Julio, get the stretch<br />
Ride to Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi<br />
If we show up, we gon' show out<br />
Smoother than a fresh dry skippy<br />
<br />
ストップ<br />
ちょっと待った<br />
オレのカップに注いで、なんか酒を入れてくれ<br />
ちびちびすすって、小切手を切る<br />
フリオ、リムジンをつかまえて<br />
ハーレムに乗って、ハリウッドを、ジャクソン気分で、ミシシッピ<br />
もしオレたちが現れたら、すぐ消えちゃうと思う<br />
新鮮でドライなスキッピーよりスムーズに<br />
<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Called a police and a fireman<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Make a dragon wanna retire man<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Say my name you know who I am<br />
I'm too hot (hot damn)<br />
Am I bad 'bout that money<br />
Break it down<br />
<br />
Girls hit you hallelujah (whoo)<br />
Girls hit you hallelujah (whoo)<br />
Girls hit you hallelujah (whoo)<br />
'Cause uptown funk gon' give it to you<br />
'Cause uptown funk gon' give it to you<br />
'Cause uptown funk gon' give it to you<br />
Saturday night and we in the spot<br />
Don't believe me just watch (come on)<br />
<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Hey, hey, hey, oh<br />
<br />
Before we leave<br />
Imma tell y'all a lil' something<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
I said uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Come on<br />
<br />
帰る前に<br />
言っておく、全部<br />
住宅街ファンクがお前をイカせる<br />
住宅街ファンクがお前をイカせるって言ってるんだよ<br />
さぁ<br />
<br />
Dance<br />
Jump on it<br />
If you sexy than flaunt it<br />
If you freaky than own it<br />
Don't brag about it, come show me<br />
Come on<br />
<br />
踊ろう<br />
ジャンプしよう<br />
お前が見た目よりセクシーだってなら<br />
お前が実際より型破りだってなら<br />
自慢してないで見せてみろよ<br />
さぁ<br />
<br />
Dance<br />
Jump on it<br />
If you sexy than flaunt it<br />
Well it's saturday night and we in the spot<br />
Don't believe me just watch<br />
<br />
踊ろう<br />
ジャンプしよう<br />
お前が見た目よりセクシーだってなら<br />
土曜日の夜とオレらはいいところ<br />
オレを信じなくていいからとりあえず見てろ<br />
<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Don't believe me just watch<br />
Hey, hey, hey, oh<br />
<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up (say what?)<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up (say what?)<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up (say what?)<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up<br />
Uptown funk you up (say what?)<br />
Uptown funk you up<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*masterpiece:傑作、名作、代表作<br />
*whilen:(俗語)通常とは明らかに違う不安定な動き<br />
*live it up:人生をぜいたくに楽しむ、おもしろおかしく暮らす<br />
*uptown:downtownを対比して、都市部から離れた地区、住宅地<br />
*flaunt:見せびらかし<br />
*frunky:著しく型破り、普通でない、奇妙な<br />
*brag:自慢する<br />
<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjn-mrwHTbIQL5cKuacnZRiNfoFfLA86NiZnae0P-9uCVQY6HbYyQ27LWXu5wKP54xxxRE5KhxKPu8zejaYld6b4srbIEFIkB-5XkDOjXHhZlEcQYEJ7mJQzEeyL-Wp65DykDjrOBP3_-XL/s1600/mark-ronson-grungecake-thumbnail-1024x681.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjn-mrwHTbIQL5cKuacnZRiNfoFfLA86NiZnae0P-9uCVQY6HbYyQ27LWXu5wKP54xxxRE5KhxKPu8zejaYld6b4srbIEFIkB-5XkDOjXHhZlEcQYEJ7mJQzEeyL-Wp65DykDjrOBP3_-XL/s200/mark-ronson-grungecake-thumbnail-1024x681.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Mark Ronson:マーク・ロンソン</span><br />
1975年イギリスロンドン生まれ。DJ・シンガーソングライター・音楽プロデューサー。2008年にBrit Awardの新人賞を受賞していて、今年のこの曲は彼の一番のヒットになりそう。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlDkOQ7RvbDU3aWONw5wkPBM-PK2mAwO9rgSsyGY8VOOsvRQN7_Q5LYm6saRzo82Hkvu4PdGuwMwiFRlWdgL3FEzDenyhtc0SvGbDao-67x1zfHQvH663f994-fsCIEsMSv2xLsEkKe_ii/s1600/SAINT+LAURENT+SS13_BECK_1800x1200_5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlDkOQ7RvbDU3aWONw5wkPBM-PK2mAwO9rgSsyGY8VOOsvRQN7_Q5LYm6saRzo82Hkvu4PdGuwMwiFRlWdgL3FEzDenyhtc0SvGbDao-67x1zfHQvH663f994-fsCIEsMSv2xLsEkKe_ii/s200/SAINT+LAURENT+SS13_BECK_1800x1200_5.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Saint Laurent:サンローラン</span><br />
フランスが誇るファッションブランド。ブランド立ち上げのデザイナー、イヴ・サン=ローランは、世界的に有名なデザイナーでDiorのブランドの主任デザイナーも勤め、ブランドを救った。2002年引退、2008年死去。2012年にブランド名を「イヴ・サンローラン」から「サンローラン」に改名。2013年のMusic Projectでは私の好きなBECKさんもかっこいいビジュアルで登場している。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgw2UYQwbKKChv3F32Bv6rgTO-8Rlw6F33huCmCsHplPtEl4FboPMt8UN29vOsyFYAIyU44s3om6Xt4gQ2eyUOdfzRMOSxExKDRhclNX5l8ivO2smO6G_JSroEjyuHXowauUIbyAlBrpGKb/s1600/Skippy.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgw2UYQwbKKChv3F32Bv6rgTO-8Rlw6F33huCmCsHplPtEl4FboPMt8UN29vOsyFYAIyU44s3om6Xt4gQ2eyUOdfzRMOSxExKDRhclNX5l8ivO2smO6G_JSroEjyuHXowauUIbyAlBrpGKb/s200/Skippy.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Skippy:スキッピー</span><br />
ビールとウォッカとレモネードを割ったお酒。パーティーで大きいジャーで出したりする。<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-20797527895678695652014-12-29T20:56:00.000+09:002014-12-29T20:56:45.253+09:00This Is the New Year - A Great Big World今年を振り返るシーズンですねー。今年見れて一番嬉しかったバンド、A Great Big Worldの2013年のアルバム「Is There Anybody Out There?」に入ってる曲です。ちょっと早いですが、新年の曲です!!よいお年を!<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/27R_goWiAAU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Another year you made a promise<br />
Another chance to turn it all around<br />
And do not save this for tomorrow<br />
Embrace the past and you can live for now<br />
<br />
新しい年に誓いを立てる<br />
新しいことをはじめるチャンス<br />
明日に先延ばししちゃダメだよ<br />
過去を受け入れて今を生きるんだ<br />
<br />
And I will give the world to you<br />
<br />
そして僕はキミにこの世界をあげるよ<br />
<br />
Speak louder than the words before you<br />
And give them meaning no one else has found<br />
The role we play is so important<br />
We are the voices of the underground<br />
<br />
前のキミよりも大きい声でしゃべるんだ<br />
他の誰にもわからない意味がそこにはあるんだ<br />
僕らの役割はとても大切なものなんだ<br />
僕らは地下の声だから<br />
<br />
And I would give the world to you<br />
<br />
そして僕はキミにこの世界をあげるよ<br />
<br />
Say everything you've always wanted<br />
Be not afraid of who you really are<br />
Cause in the end we have each other<br />
And that's at least one thing worth living for<br />
<br />
いつも求めているものを声に出してごらん<br />
本当のキミを恐れることはないよ<br />
だって最後の時にも僕にはキミが、キミには僕がいるから<br />
それが生きているただ一つの価値だと思うんだ<br />
<br />
And I would give the world to you<br />
<br />
A million suns that shine upon me<br />
A million eyes you are the brightest blue<br />
Lets tear the walls down that divide us<br />
And build a statue strong enough for two<br />
<br />
100万の太陽が僕を照らしてる<br />
キミの目は100万の目のように一番に青く輝いている<br />
僕らを隔てる壁を涙で溶かしてしまおう<br />
そして二人のためにしっかり強い石像をたてようか<br />
<br />
I pass it back to you<br />
And I will wait for you,<br />
Cause I would give the world<br />
And I would give the world<br />
And I would give the world to you<br />
<br />
キミのところにバスをして<br />
そしてキミを待ってる<br />
だって僕はキミにこの世界をあげるから<br />
そして僕はキミにこの世界をあげるよ<br />
そして僕はキミにこの世界をあげるんだ<br />
<br />
This is the new year<br />
A new beginning<br />
You made a promise<br />
You are the brightest<br />
We are the voices<br />
<br />
新年なんだ<br />
新しいはじまり<br />
約束をして<br />
キミは何よりも輝いている<br />
僕らは声なんだ<br />
<br />
This is the new year<br />
We are the voices<br />
This is the new year<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*embrace:人を(愛情をもって)抱擁する、抱き締める、機会に乗ずる、喜んで応ずる<br />
*role:役、役目<br />
*worth:価値がある<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-56241556574147149962014-12-01T01:16:00.002+09:002014-12-01T01:16:31.080+09:00Rather Be - Clean Bandit ft. Jess Glynne日本が撮影場所のPVです。このPV みたいに、一度聴いたら頭から離れなくてやられちゃう1曲です…。今年の1月にリリースされた曲なんですが、なんか寒い空気が似合う気がして、訳してみましたよ。PVはなんだか軽くて面白い感じだったから勘違いしてたんだけど、曲の歌詞はすごくロマンチックですてきな歌詞でした。<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/m-M1AtrxztU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
We're a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea<br />
But as long as you are with me, there's no place I'd rather be<br />
I would wait forever, exalted in the scene<br />
As long as I am with you, my heart continues to beat<br />
<br />
住み慣れた場所から1000マイルも離れた場所にいる、大地と海を旅してきた<br />
だけどあなたが私と一緒にいてくれるなら、行きたい場所なんて他にはない<br />
いつまででも待つわ、素晴らしい場面を<br />
あなたと一緒にいる限り、私の鼓動は脈打つの<br />
<br />
With every step we take, Kyoto to The Bay<br />
Strolling so casually<br />
We're different and the same, get you another name<br />
Switch up the batteries<br />
<br />
京都から海まで、二人で歩く一歩一歩<br />
何気ない気持ちで旅するの<br />
私たちは違ってて同じ、違う名前をつけて<br />
バッテリーを入れ替える<br />
<br />
If you gave me a chance I would take it<br />
It's a shot in the dark but I'll make it<br />
Know with all of your heart, you can't shake me<br />
When I am with you, there's no place I'd rather be<br />
<br />
チャンスをもらえるなら、がんばるわ<br />
暗闇の中に打ち込むようなものだけど、私ならできる<br />
あなたのことならよくわかる、私を振り回すことなんてできないの<br />
あなたが私と一緒にいてくれるなら、行きたい場所なんて他にはない<br />
<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
<br />
いいえ、いいえ、いいえ、行きたい場所なんて他にはない<br />
<br />
We staked out on a mission to find our inner peace<br />
Make it everlasting so nothing's incomplete<br />
It's easy being with you, sacred simplicity<br />
As long as we're together, there's no place I'd rather be<br />
<br />
私たちの居場所を求めて探しまわったわ<br />
完璧なんてものはないけど、この愛を不朽のものにしたくて<br />
神聖な純粋さをもってるから、あなたといるのは楽なのね<br />
私たちが一緒にいられるなら、行きたい場所なんて他にはない<br />
<br />
With every step we take, Kyoto to The Bay<br />
Strolling so casually<br />
We're different and the same, get you another name<br />
Switch up the batteries<br />
<br />
If you gave me a chance I would take it<br />
It's a shot in the dark but I'll make it<br />
Know with all of your heart, you can't shake me<br />
When I am with you, there's no place I'd rather be<br />
<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
<br />
When I am with you, there's no place I'd rather be<br />
<br />
Hmmmmmmmmmm, hoooooooooo<br />
Be<br />
Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah<br />
<br />
If you gave me a chance I would take it<br />
It's a shot in the dark but I'll make it<br />
Know with all of your heart, you can't shake me<br />
When I am with you, there's no place I'd rather be<br />
<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
<br />
When I am with you, there's no place I'd rather be<br />
<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be<br />
<br />
When I am with you, there's no place I'd rather be<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*exalted:位の高い、有頂天の<br />
*strolling:旅回りの、放浪の<br />
*stake out:杭で囲う、張り込みさせる<br />
*everlasting:永久に続く、不朽の、耐久性のある<br />
*sacred:神聖な、尊重すべき<br />
*simplicity:簡単、純真<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-76698379079083808362014-11-08T10:23:00.001+09:002014-11-08T10:36:15.252+09:00Bang Bang - Jessie J, Ariana Grande and Nicki Minajこういう組み合わせの感じは<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2009/11/lady-marmalade-christina-aguilera-lil.html">「Lady Marmalade - Christina Aguilera, Lil' Kim, Mýa and Pink」</a>を思い出しますが、何しろJessie Jのこのアコースティックが格好良すぎて鳥肌ものだったので、翻訳することにしました。<br />
▼Jessie J - Acoustic Performance "Bang Bang" <br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/QUq0JjJiTho" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
▼こっちがオリジナル<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/0HDdjwpPM3Y" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
[Jessie J]<br />
She got a body like an hourglass, <br />
but I can give it to you all the time<br />
She got a booty like a Cadillac, <br />
but I can send you into overdrive (oh)<br />
(You've been waiting for that, stop, hold up, swing your bat)<br />
See anybody could be bad to you,<br />
You need a good girl to blow your mind, yeah<br />
<br />
彼女は砂時計みたいな体、<br />
だけど私はあなたにならいつでもあげるわ<br />
彼女はキャデラックみたいなおケツを持ってる、<br />
だけど私はあなたをトップギア状態にしちゃうわ<br />
(待ってるんでしょ?止まって、持ち上げて、あなたのバットを振り回して)<br />
ほら、誰もあなたに悪い事なんてできないの<br />
あなたには心に息を吹き込むようないい娘がお似合いよ<br />
<br />
[All]<br />
Bang bang into the room (I know you want it)<br />
Bang bang all over you (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
<br />
バン!バン!部屋の中へ(欲しいってわかってるわ)<br />
バン!バン!あなたを全て(やらせてあげるわ)<br />
そこに連れて行くまでちょっと待ってね(ああ)<br />
それまでちょっと待ってね(ああ)<br />
<br />
Bang bang there goes your heart (I know you want it)<br />
Back, back seat of my car (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
<br />
バン!バン!あなたの心の中まで(欲しいってわかってるわ)<br />
下がって!下がって!私の車のシート(やらせてあげるわ)<br />
そこに連れて行くまでちょっと待ってね(ああ)<br />
それまでちょっと待ってね(ああ)<br />
<br />
[Ariana Grande]<br />
She mighta let you hold her hand in school, <br />
but I'mma show you how to graduate<br />
No, I don't need to hear you talk the talk, <br />
just come and show me what your mamma gave (oh, yeah)<br />
(You've got a very big shhhh, mouth but don't say a thing)<br />
See anybody could be good to you,<br />
You need a bad girl to blow your mind<br />
<br />
彼女は学校で手をつながせてくれるんでしょ、<br />
だけど私はどうやって卒業するのか見せてあげるわ <br />
いいえ、あなたが専門家みたいにしゃべるのなんて聞きたくない、<br />
ここに来てお母さんからもらったモノを見せてくれるだけでいいのよ(オオ、イエー) <br />
(とっても大きいものをもらったのね、だけど言わないで)<br />
ほら、誰でもあなたにぴったり、<br />
あなたには心に息を吹き込むような悪い娘が必要ね<br />
<br />
[All]<br />
Bang bang into the room (I know you want it)<br />
Bang bang all over you (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
<br />
Bang bang there goes your heart (I know you want it)<br />
Back, back seat of my car (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
<br />
[Nicki Minaj]<br />
(You know what girls? Let me show you how to do)<br />
<br />
女の子がどういうものかわかってるの?どうやるのか教えてあげるわ<br />
<br />
It's Myx Moscato<br />
It's freeze in a bottle<br />
It's Nicki full throttle<br />
It's oh, oh<br />
Swimming in the grotto<br />
We winning in the lotto<br />
We dipping in the pot of blue foam, so<br />
<br />
あれはMYXモスカートだわ<br />
ボトルの中で凍ってる<br />
ニッキーが加速中よ<br />
そうね、おお、おお<br />
鍾乳洞でスイミング<br />
ロトで大勝利<br />
青い泡の入った器にディップする、そして<br />
<br />
Kitten so good<br />
It's dripping on wood<br />
Get a ride in the engine that could<br />
Go, Batman robbin' it<br />
Bang, bang, cockin' it<br />
Queen Nicki dominant, prominent<br />
<br />
子猫ちゃんはいいこにしてる<br />
木の上にしたたり落ちる<br />
エンジンに乗りましょ<br />
バットマンのロビン、行くのよ!<br />
バン!バン!ピンと立ってる<br />
絶好調の素晴らしきニッキー女王<br />
<br />
It's me, Jessie, and Ari<br />
If they test me they sorry<br />
Ride us up like a Harley<br />
Then pull off in this Ferrari<br />
If he hanging we banging<br />
Phone ranging, he slanging<br />
It ain't karaoke night but get the mic 'cause I'm singing (uh)<br />
<br />
私のことよ、ジェッシーとアリ<br />
もし 二人が私のこと試したとしても、御愁傷様<br />
ハーレーダビットソンみたいに乗りこなして<br />
このフェラーリを道に 寄せるの<br />
もし彼が私たちがバンバンしてる間そこにいるなら<br />
電話が鳴って、悪態をつくの<br />
カラオケナイトじゃないけど、音楽をならしましょ だって私歌ってる<br />
<br />
B to the A to the N to the G to the uh (baby)<br />
B to the A to the N to the G to the hey<br />
<br />
BからのAからのNからのGからの、ああ<br />
BからのAからのNからのGからの、ヘイ<br />
<br />
[Jessie J]<br />
See anybody could be good to you,<br />
You need a bad girl to blow your mind (your mind)<br />
<br />
ほら、誰でもあなたにぴったり、<br />
あなたには心に息を吹き込むような悪い娘が必要ね<br />
<br />
[All]<br />
Bang bang into the room (I know you want it)<br />
Bang bang all over you (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
<br />
Bang bang there goes your heart (I know you want it)<br />
Back, back seat of my car (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
<br />
Bang, bang into the room (I know you want it)<br />
Bang bang all over you (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'till ya (ah)<br />
<br />
[Nicki Minaj]<br />
Yo, I said<br />
Bang, bang<br />
Bang, bang, bang, bang<br />
Bang, bang, bang<br />
Bang, bang, bang, bang<br />
<br />
[All]<br />
Bang bang there goes your heart (I know you want it)<br />
Back, back seat of my car (I'll let you have it)<br />
Wait a minute let me take you there (ah)<br />
Wait a minute 'til ya (ah)<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*hourglass:砂時計<br />
*booty:戦利品、略奪品、(スラング)お尻、おケツ<br />
*grotto:小さな洞穴、鍾乳洞<br />
<br />
*moshpit:Mosh Pitへヴィメタルやパンク・ロックなどの音楽ライヴ等で観客がジャンプしたり他人を押したりすることで表現される、いわゆる激しい押し競饅頭。<br />
*brutal:冷酷な、粗野な、動物的な、厳しい<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigyLStzfsNCl9Yyg6kKUE-U4el_FlcnydX9bVrECfFetJQgHe-lK-o5h69Uj1T6_fx35LzRoJQU6Fx0kEAMYfuWnaKUEN9eBRwAyolVmfQwbAyZjCGHZqzNP2nM_5WlB7ybfg77ZJGSy7V/s1600/2010-Cadillac-XTS-concept.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigyLStzfsNCl9Yyg6kKUE-U4el_FlcnydX9bVrECfFetJQgHe-lK-o5h69Uj1T6_fx35LzRoJQU6Fx0kEAMYfuWnaKUEN9eBRwAyolVmfQwbAyZjCGHZqzNP2nM_5WlB7ybfg77ZJGSy7V/s200/2010-Cadillac-XTS-concept.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Cadillac:キャデラック</span><br />
アメリカの自動車メーカーゼネラルモーターズが展開している高級車ブランド。優雅なスタイルと最新技術が特徴。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrJGVyeWYO3Q4hdcC3ZbOR35tdcwZaPpvEttZ00DaXRdb6hMOLk7TExZsNZypiJi-UT6t93mbn7-qCSN8Jd4VE8lLmm30-r4WY7W5TR__cUIC3mIPcf4blwzwoeSXRMiUBOYQn3mhAgOhX/s1600/MYX.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrJGVyeWYO3Q4hdcC3ZbOR35tdcwZaPpvEttZ00DaXRdb6hMOLk7TExZsNZypiJi-UT6t93mbn7-qCSN8Jd4VE8lLmm30-r4WY7W5TR__cUIC3mIPcf4blwzwoeSXRMiUBOYQn3mhAgOhX/s200/MYX.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">MYX Fusions Moscato</span><br />
Nicki Minajが立ち上げているアルコールブランドで、モスカート(Moscato)というぶどうの品種を使ったお酒とフルーツジュースを混ぜて作った飲み物。MYX beverageという会社が製造を行っている。<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-59729157071479274232014-10-30T15:46:00.000+09:002014-11-01T15:50:12.898+09:00I Won't Let You Down - OK GoOK Goの新しいPVが話題になってますー。なにしろネタだらけ。撮影地は千葉県らしいし、最初に登場するスタッフ風3人の女性はPerfumeのメンバーだし、ホンダのUNI-CUBなる不思議な乗り物に乗っているし、ドローンっていうヘリコプターみたいな空撮グッズで撮影してて、そのスタッフはまた豪華絢爛。<br />
▼GIZMODOに制作した人のインタビューが 公開されているので興味を持った人は観てみてくださいね。<br />
<a href="http://www.gizmodo.jp/2014/10/okgo_haranosan.html">http://www.gizmodo.jp/2014/10/okgo_haranosan.html</a><br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/u1ZB_rGFyeU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
I won’t let you down<br />
No, I won’t let you down<br />
I won’t let you down, my love<br />
<br />
がっかりさせたりしないよ<br />
いいや、キミをがっかりさせたりしない<br />
がっかりさせたりしないよ、愛しい人<br />
<br />
I won’t let you down<br />
No, I won’t let you down<br />
I won’t let you down, my love<br />
<br />
Now Nikki she’s got no flag to fly<br />
But she don’t seem that much to mind<br />
No, she don’t seem to mind<br />
<br />
ニッキー、彼女には空を飛ぶって目標を掲げた旗なんてない<br />
だけどそんなこと気にもしていないんだ<br />
いいや、気にしてないみたいだ<br />
<br />
And you, you got your armor on<br />
Lights out in Babylon<br />
Yeah, lights out in Babylon<br />
<br />
そしてキミは、キミは鎧をつけてる<br />
バビロンに光を灯せ<br />
ああ、華美と悪徳の都バビロンに光を灯すようだ<br />
<br />
But maybe all you need is someone to trust<br />
Maybe all you need is someone<br />
Maybe all you need is someone to trust<br />
Maybe all you need is someone<br />
<br />
だけどたぶん、キミに必要なのは信じられる誰かだよ<br />
たぶんキミには誰かが必要なんだ<br />
たぶんキミに必要なのは信じられる誰かだ<br />
たぶんキミには誰かが必要なんだ<br />
<br />
And I won’t let you down<br />
No, I won’t let you down<br />
I won’t let you down, my love<br />
<br />
I won’t let you down<br />
No, I won’t let you down<br />
I won’t let you down, my love<br />
<br />
No, I won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
<br />
No, I won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
<br />
And Emily's got no tricks to try<br />
But she don’t seem that much to mind<br />
She don’t seem to mind that much to me<br />
<br />
それからエミリーには挑戦させる小細工なんてない<br />
だけどそんなこと気にもしていないんだ<br />
いいや、気にしてないみたいだ<br />
<br />
You got what the whole world wants<br />
So strap that armor tighter on<br />
Double on down and it’s gonna make you free<br />
<br />
世界中が望むモノをキミは持ってるんだ<br />
だからキミの鎧をキツくしめて<br />
思い切ってみたらいい、そしたらキミはきっと自由になれるよ<br />
<br />
But maybe all you need is someone to trust<br />
Maybe all you need is someone<br />
Maybe all you need is someone to trust<br />
Maybe all you need is someone<br />
<br />
And I won’t let you down<br />
No, I won’t let you down<br />
I won’t let you down, my love<br />
<br />
I won’t let you down<br />
No, I won’t let you down<br />
I won’t let you down, my love<br />
<br />
No, I won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
<br />
No, I won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
Won’t let you down(Won't let you down)<br />
<br />
I won’t let you down, baby<br />
I won’t let you down, baby<br />
<br />
I won't let - I won't let you down<br />
I won't let you down<br />
I won't let you down<br />
I won't let - I won't let you down, my love<br />
I won't let you down, my love<br />
I won't let you down<br />
I won't let you-<br />
I won't let you-<br />
I won't let you down<br />
I won't let you down, my love<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*double down:リスクを取るような危険な賭けに出る<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-26670274829758490752014-08-23T09:21:00.002+09:002014-08-23T09:34:33.818+09:00Already Home - A Great Big WorldSummer Sonic、みんな行かれましたか?私個人的には今年はA Great Big Worldを見れたのがほんと嬉しかったー。素晴らしいライブでした。ライブが素晴らしいバンド!Say Somethingはアギレラパートをゲスト出演でMay Jが歌っていて、じーんときましたー。この曲大好き!!<br />
<br />
というわけで、A Great Big Worldの別の曲です。PVにGosship Girlのヴァネッサ役のJessica Szohr/ジェシカ・ゾアが出演してますねー。<a href="http://myplaylist-translation-ish.blogspot.jp/2012/10/22-taylor-swift.html">Taylor Swiftの22</a>のMVにも出てたー!<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/kz9UBfXmXsM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
You say love is what you put into it<br />
You say that I'm losing my will<br />
Don't you know that you're all that I think about?<br />
You make up a half of the whole<br />
<br />
愛は人が心注ぐべきものだってキミは言う<br />
僕には意思ってもんがなくなってきてるってキミは言う<br />
僕が考えることの全てはキミなんだってわからない?<br />
全部の半分はキミでできてるんだ<br />
<br />
You say that it's hard to commit to it<br />
You say that it's hard standing still<br />
Don't you know that I spend all my nights<br />
Counting backwards the days 'til I'm home?<br />
<br />
人に任せるのって難しいってキミは言う<br />
まだそこに立っているのは大変だってキミは言う<br />
僕はこうやって毎晩過ごしてるってわからない?<br />
家に帰るまで今までの日々を数えてるんだ<br />
<br />
If only New York wasn't so far away<br />
I promise the city won't get in our way<br />
When you're scared and alone,<br />
Just know that I'm already home<br />
<br />
ニューヨークがこんなに遠くなかったら<br />
街のことなんて僕らには関係のないことだったと思う<br />
キミが怖くて悲しい時は、<br />
僕はもう家にいるって考えて<br />
<br />
I say that we're right in the heart of it<br />
A love only we understand<br />
I will bend every light in this city<br />
And make sure they're shining on you<br />
<br />
僕らの中心にあるものは正しいと僕は言える<br />
僕らが信じられるだけの愛<br />
この街の全部の光を屈折させる<br />
そしてその全部がキミを照らすように<br />
<br />
If only New York wasn't so far away<br />
I promise the city won't get in our way<br />
When you're scared and alone,<br />
Just know that I'm already home<br />
<br />
When life takes its own course<br />
Sometimes we just don't get to choose<br />
I'd rather be there next to you<br />
Promise you'll wait for me, wait for me<br />
Wait 'til I'm home<br />
<br />
人生ってものは成り行きで<br />
時には選択肢すら無いときもある<br />
むしろ喜んでキミの側にいるよ<br />
僕のことを待ってるって約束して、待っていて<br />
僕が家に帰るまで待っていて<br />
<br />
All I have is this feeling inside of me<br />
The only thing I've ever known<br />
<br />
僕の中のこの感覚が全てなんだ<br />
今まで感じた事のないたった一つのもの<br />
<br />
If only New York wasn't so far away<br />
I promise the city won't get in our way<br />
When you're scared and alone,<br />
Just know that I'm already home<br />
<br />
If only New York wasn't so far away<br />
I will be there every step of the way<br />
When you're scared and alone,<br />
Just know that I'm already home<br />
Just know that I'm already home<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*backward:後ろへの、後ろ向きに<br />
*bend:曲げる<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-52479362913337848442014-08-09T13:31:00.000+09:002014-08-09T13:34:45.495+09:00eez-eh - Kasabianご無沙汰してしまいました…ごめんなさい。そしてうかうかしていたら夏フェスシーズンですね!私は今年もサマソニ行きたいなーと思いつつチケットを探していますw<br />
今日は最近はまりにはまっているこの曲。楽しくてノリノリでかっこいい1曲です。この少しダサかっこいい感じがたまらなくKasabian〜。Kasabianもサマソニ来ますねー。東京だとソニックマニアなのが残念です…行けない(T_T)<br />
ところでタイトルのeez-ehは、イングランド・レスターシャー州の単一自治体レスターでの"easy"の発音から来ていて、レスターはKasabianの出身地です。作曲・作詞をしているギターボーカルのセルジオ・ピッツォーノ(Sergio Pizzorno)は、その歴史あるレスターの発音が廃れつつあることを聞いてその発音を使うようになったらしいですよ。<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/ST6nEvIEY4s" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
I ain't easy<br />
And I make you mad<br />
Least I ain't sleazy<br />
I'm just trying to put the world to right<br />
If you want to, I'll take you out<br />
And I got the feeling that I'm gonna keep you up all<br />
Gonna keep you up all<br />
Gonna keep you up all night<br />
<br />
オレは簡単じゃないぜ<br />
それにキミを狂わせる<br />
とりあえずいかがわしいもんじゃない<br />
ただ世界を正しい方に向かわせようとしてるだけ<br />
キミが望むなら、連れて行くよ<br />
キミと一晩中過ごしたいって気分だよ<br />
ずっとキミを起こしていたい<br />
ずっとキミを起こしていたい、一晩中ね<br />
<br />
Tired of taking orders<br />
Coping with disorders<br />
The wrong men have the power<br />
It's turning my milk sour<br />
We're tired of taking orders<br />
Coping with disorders<br />
The wrong men have the power<br />
It's turning my milk sour<br />
Turning my milk sour<br />
Turning my milk sour<br />
<br />
秩序を守るってことにはもう疲れたな<br />
無秩序が反乱してるんだ<br />
悪いヤツが力を持ってる<br />
そういうのが俺のミルクを腐らせるんだ<br />
秩序を守るってことにはもう疲れたな<br />
無秩序が反乱してるんだ<br />
悪いヤツが力を持ってる<br />
そういうのがオレのミルクを腐らせるんだ<br />
オレのミルクを腐らせてく<br />
オレのミルクを腐らせてく<br />
<br />
I ain't easy<br />
And I make you mad<br />
Least I ain't sleazy<br />
I'm just trying to put the world to rights<br />
And if you want to, I'll take you out<br />
Cause I got the feeling that I'm gonna keep you up all night<br />
<br />
I ain't easy<br />
But I ain't that bad<br />
No rhyme or reason, I'm just trying to set the world alright<br />
You got problems, well so have I<br />
And I got the feeling that I'm gonna keep you up all<br />
Gonna keep you up all<br />
Gonna keep you up all night<br />
<br />
オレは簡単じゃないぜ<br />
それにそんなに悪いヤツじゃない<br />
リズムや理由がある訳じゃないけど、ただ世界を正しくしたいだけ<br />
キミが何か問題にぶちあたるってことは、オレにもあるってこと<br />
キミと一晩中過ごしたいって気分だよ<br />
ずっとキミを起こしていたい<br />
ずっとキミを起こしていたい、一晩中ね<br />
<br />
There's cobras in the moshpit<br />
Finally we lost it<br />
Everyday is brutal<br />
Now we're being watched by Google<br />
Gotta keep it simple<br />
Sending out a signal<br />
Everyday is brutal<br />
Now we're being watched by Google<br />
Being watched by Google<br />
Being watched by Google<br />
<br />
モッシュピットにコブラがいる<br />
ついにオレらはやっつけた<br />
生きるってことは厳しいこと<br />
今オレらはGoogleに監視されてる<br />
シンプルにいこうぜ<br />
警告を送ろう<br />
生きるってことは厳しいこと<br />
今オレらはGoogleに監視されてる<br />
Googleに監視されてる<br />
Googleに監視されてる<br />
<br />
I ain't easy<br />
And I make you mad<br />
Least I ain't sleazy<br />
I'm just trying to put the world to rights<br />
And if you want to, I'll take you out<br />
Cause I got the feeling that I'm gonna keep you up all night<br />
<br />
I ain't easy<br />
But I ain't that bad<br />
No rhyme or reason, I'm just trying to set the world alight<br />
You got problems, well so have I<br />
And I got the feeling that I'm gonna keep you up all<br />
Gonna keep you up all<br />
Gonna keep you up all night<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*sleazy:いかがわしい、薄っぺらな<br />
*disorder:無秩序、不穏、不調<br />
*cobra:コブラ<br />
*moshpit:Mosh Pitへヴィメタルやパンク・ロックなどの音楽ライヴ等で観客がジャンプしたり他人を押したりすることで表現される、いわゆる激しい押し競饅頭。<br />
*brutal:冷酷な、粗野な、動物的な、厳しい<br />
</blockquote><br />
↓イギリスのRadio 1's Big Weekend 2014のライブビデオです。<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/BstITGs_VQc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-39919367865203748472014-02-14T12:12:00.000+09:002014-02-16T12:35:04.587+09:00XO - BeyoncéHappy Valentine's Day! ということで、この曲を。アメリカのバレンタインデーは“xoxo”マークだらけです。ご存知とは思いますが…xはキス、oはハグという意味です。しっかし!ビヨンセめちゃくちゃキレイになりましたね!MVはニューヨークのブルックリンにあるコニー・アイランドの遊園地で撮影されたらしいです。キレイでかわいい!<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/3xUfCUFPL-8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Flight controller here is looking very carefully at the situation<br />
Obviously a major malfunction<br />
<br />
ここ航空管制所では現状を注意深く観察中<br />
明らかに大きな機能不全状態<br />
<br />
Your love is bright as ever (ever, ever, ever)<br />
Even in the shadows (shadows, shadows, shadows)<br />
Baby kiss me (kiss me, kiss me, kiss me)<br />
Before they turn the lights out (lights out, lights out, lights out)<br />
Your heart is glowing (glowing, glowing, glowing)<br />
And I'm crashing into you (into you, into you, into you)<br />
Baby kiss me (kiss me, kiss me, kiss me)<br />
Before they turn the lights out (the lights out)<br />
Before they turn the lights out (the lights out)<br />
Baby love me lights out<br />
<br />
あなたの愛が今までにないくらい輝いているわ<br />
例え暗闇の中であろうと<br />
ベイビー、キスして<br />
光が消えてしまう前に<br />
あなたのハートが満ちている<br />
そして私はあなたに夢中になる<br />
ベイビー、キスして<br />
光が消されてしまう前に<br />
光が消されてしまう前に<br />
ベイビー、光を消して私を愛して<br />
<br />
In the darkest night hour (In the darkest night hour)<br />
I'll search through the crowd (I'll search through the crowd)<br />
Your face is all that I see<br />
I'll give you everything<br />
Baby love me lights out<br />
Baby love me lights out<br />
You can turn my lights out<br />
<br />
夜で一番暗い時間に<br />
人ごみの中でも探すわ<br />
あなたの顔は私が見えるすべて<br />
私のすべてをあげる<br />
ベイビー、光を消して私を愛して<br />
ベイビー、光を消して私を愛して<br />
私の光を消してもいいわ<br />
<br />
We don't have forever<br />
Ooh, baby daylight's wasting (wasting, wasting, wasting)<br />
You better kiss me (kiss me)<br />
Before our time has run out<br />
Mmmhh yeah...<br />
Nobody sees what we see<br />
They're just hopelessly gazing, oh<br />
Oh, baby take me, me<br />
Before they turn the lights out<br />
Before our time has run out<br />
Baby love me lights out<br />
<br />
永遠なんてものはない<br />
おお、ベイビー、昼の光がなくなっていく<br />
キスしておいた方がいい<br />
私たちの時間がなくなってしまう前に<br />
ああ、イエー<br />
私たちと同じように見える人なんかいない<br />
みんなはただ絶望的な気持ちで見てるだけ、おお<br />
オオ、ベイビー連れて行って、私を<br />
光が消されてしまう前に<br />
ベイビー、光を消して私を愛して<br />
<br />
In the darkest night hour (In the darkest night hour)<br />
I'll search through the crowd (I'll search through the crowd)<br />
Your face is all that I see<br />
I'll give you everything<br />
Baby love me lights out<br />
Baby love me lights out<br />
You can turn my lights out<br />
<br />
I love you like XO<br />
You love me like XO<br />
You kill me boy XO<br />
You love me like XO<br />
All that I see<br />
Give me everything<br />
Baby love me lights out<br />
Baby love me lights out<br />
You can turn my lights out<br />
<br />
キス&ハグって感じで愛してるわ<br />
キス&ハグって感じで私を愛して<br />
キス&ハグ、私を殺して<br />
キス&ハグって感じで私を愛して<br />
私が見えるすべてのもの<br />
私にすべてちょうだい<br />
ベイビー、光を消して私を愛して<br />
ベイビー、光を消して私を愛して<br />
私の光を消してもいいわ<br />
<br />
In the darkest night hour (In the darkest night hour)<br />
I'll search through the crowd (I'll search through the crowd)<br />
Your face is all that I see<br />
I'll give you everything<br />
Baby love me lights out<br />
Baby love me lights out<br />
You can turn my lights out<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*malfunction:機能不全、故障<br />
*hopelessly:絶望して<br />
*gaze:熟視する、見入る<br />
</blockquote><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-42152155864837228442014-02-01T12:47:00.000+09:002014-02-01T12:47:09.025+09:00Midnight Memories - One Directionミュージックビデオが本日公開!ロックテイストでちょいと悪めの雰囲気がかっこいい1曲だね。Louisの個性的な声とか、Niallのまっすぐな声とかそれぞれの個性が活きてて好きです。<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/bkx9kCdaaMg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
1, 2, 3<br />
<br />
[Harry]<br />
Straight off the plane to a new hotel<br />
Just touched down, you could never tell<br />
A big house party with a crowded kitchen<br />
People talk shh but we don't listen<br />
<br />
飛行機を降りてホテルまで直行だ<br />
ついたばっかりだなんて、わからないだろうね<br />
ごちゃごちゃのキッチンの派手なハウスパーティー<br />
みんななんかしゃべってるけど僕らは聞かないよ<br />
<br />
[Louis]<br />
Tell me that I'm wrong but I do what I please<br />
Way too many people in the Addison Lee<br />
Now I'm at the age when I know what I need, oh, whoa<br />
<br />
僕が喜ばせようとやってることが間違ってるなら言ってくれ<br />
タクシーまでは人がいっぱいだ<br />
僕らはもう何が欲しいかわかってる年齢だぜ、オオ<br />
<br />
[All]<br />
Midnight memories, oh, oh, oh, oh.<br />
Baby you and me<br />
Stumbling in the street<br />
Singing, singing, singing, singing<br />
Midnight memories, oh, oh, oh, oh.<br />
Anywhere we go never say no<br />
Just do it, do it, do it, do it<br />
<br />
真夜中の思い出たち、オオ、オオ、オオ、オオ<br />
ベイビー、キミと僕<br />
道でつまずきながら<br />
歌おう、歌おう、歌おう、歌おう<br />
真夜中の思い出たち、オオ、オオ、オオ、オオ<br />
どこに行こうとも嫌だとは言わないよ<br />
やるだけだ、やってやろう、やってやろう、やってやろう<br />
<br />
[Liam]<br />
5 foot something with the skinny jeans<br />
Don't look back, baby follow me<br />
<br />
5フィート(150cm)くらいでスキニージーンズ<br />
振り向かないで、ベイビー、ついておいで<br />
<br />
[Niall]<br />
I don't know where I'm going but I'm finding my way<br />
Same old shh but a different day<br />
<br />
どこに行こうとも自分の道を見つけ出す<br />
同じような月日、だけど違う一日だ<br />
<br />
[Louis]<br />
Tell me that I'm wrong but I do what I please<br />
Way too many people in the Addison Lee<br />
Now I'm at the age when I know what I need, oh, whoa<br />
<br />
[All]<br />
Midnight memories, oh, oh, oh, oh<br />
Baby you and me<br />
Stumbling in the street<br />
Singing, singing, singing, singing<br />
Midnight memories, oh, oh, oh, oh.<br />
Anywhere we go never say no<br />
Just do it, do it, do it<br />
<br />
[Niall]<br />
You and me and all our friends<br />
I don't care how much we spend<br />
Baby, this is what the night is for, oh, oh, oh<br />
<br />
キミと僕と友達たち<br />
どんなに時間が経ってもかまわない<br />
ベイビー、今夜はそのためにあるんだから、オオ、オオ、オオ<br />
<br />
[Harry]<br />
I know nothing's making sense<br />
For tonight let's just pretend<br />
I don't wanna stop so give me more, oh, oh, oh, oh, oh, oh<br />
<br />
つじつまなんて合ってないだろう<br />
だけどこの夜のために忘れよう<br />
やめたくないんだ、だからもっと僕にくれ、オオ、オオ、オオ、オオ<br />
<br />
[All]<br />
Midnight memories, oh, oh, oh, oh.<br />
Baby you and me<br />
Stumbling in the street<br />
Singing, singing, singing, singing<br />
Midnight memories, oh, oh, oh, oh.<br />
Anywhere we go never say no<br />
Just do it, do it, do it, do it<br />
</FONT><br />
<blockquote>固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDMVqQ5t8B-0y1c9I6yv8bUzwQfGzA70Lmf1yQUUcbwPtK0m9h93hAg9dorw0djLF3BUgVfwMW3hZVeB1qQesKDe2WM_FyyKNPTgxIvgRGm4I0BZ-T2L2RVb2Yd2vd3Vv_-COj2GNP1r7D/s1600/105410016_Add_286477c.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDMVqQ5t8B-0y1c9I6yv8bUzwQfGzA70Lmf1yQUUcbwPtK0m9h93hAg9dorw0djLF3BUgVfwMW3hZVeB1qQesKDe2WM_FyyKNPTgxIvgRGm4I0BZ-T2L2RVb2Yd2vd3Vv_-COj2GNP1r7D/s200/105410016_Add_286477c.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Addison Lee</span><br />
ロンドンの小型タクシーの会社。<br />
</blockquote><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div><br />
<br />
<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-65960653799928946742014-01-26T09:49:00.003+09:002015-08-30T00:53:33.569+09:00Happily - One Direction去年の年末に出たOne Directionのアルバムの中から、私の好きな曲です。「Happily」で表現してる「幸運にも起きるといいな」みたいな感覚は私もすごくわかるなーと思うのでそんな感じで訳してみました。次のシングルは何が出るんでしょう?MVが楽しみです♪<br />
<iframe width="570" height="321" src="https://www.youtube.com/embed/ooxpHMyyehw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
[Harry]<br />
You don't understand, you don't understand<br />
What you do to me when you hold his hand<br />
We were meant to be, but a twist of fate<br />
Made it so we had to walk away<br />
<br />
キミはわかってない、わかってない<br />
キミはあいつの手を握りながら僕になんてことするんだよ<br />
僕たちが手を握るはずだったのに、運命がねじれちゃったみたいだ<br />
そうなっちゃったからにはそれぞれ離れて歩かなきゃね<br />
<br />
[Niall]<br />
'Cause we're on fire, we're on on fire<br />
We're on fire now<br />
<br />
だって僕たちは炎上中、炎上中<br />
今は僕たちギリギリの関係だね<br />
<br />
[Zayn]<br />
Yeah, we're on fire, we're on on fire<br />
We're on fire now<br />
<br />
1, 2, 3<br />
<br />
[all]<br />
I don't care what people say when we're together<br />
You know I wanna be the one who hold you when you sleep<br />
I just want it to be you and I forever<br />
I know you wanna leave so come on <br />
<br />
僕らが一緒にいることにみんなが何と言おうと気にしないよ<br />
キミが眠る時に抱きしめるキミにとっての唯一の人になりたいんだ<br />
キミと一生一緒にいたい<br />
キミはもう別れたいんだろう、ならおいでよ<br />
<br />
[Harry]<br />
Baby be with me so happily<br />
<br />
ベイビー僕と一緒にいて、それってとても幸せなことだから<br />
<br />
[Liam]<br />
It's 4am, and I know that you're with him<br />
I wonder if he knows that I touched your skin<br />
<br />
午前4時、キミはあいつと一緒にいるってわかってる<br />
僕が前にキミに触れたことがあるってあいつは知ってるのかな<br />
<br />
[Louis]<br />
And if he feels my traces in your hair<br />
I'm sorry love but I don't really care<br />
<br />
そしてもし僕がキミの髪の毛に残した痕跡をあいつが見つけたら…<br />
ごめんね、だけど僕には全然関係ないこと<br />
<br />
[Niall]<br />
'Cause we're on fire, we're on on fire<br />
We're on fire now<br />
<br />
[Zayn]<br />
Yeah, we're on fire, we're on on fire<br />
We're on fire now<br />
<br />
1, 2, 3<br />
<br />
[all]<br />
I don't care what people say when we're together<br />
You know I wanna be the one who hold you when you sleep<br />
I just want it to be you and I forever<br />
I know you wanna leave so come on baby be with me so happily<br />
<br />
[Liam]<br />
So Happily<br />
<br />
[Harry]<br />
1, 2, 3, 4<br />
Oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh<br />
We're on fire now<br />
<br />
[all]<br />
Oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh<br />
We're on fire now<br />
Oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh<br />
We're on fire now<br />
<br />
I don't care what people say when we're together<br />
You know I wanna be the one who hold you when you sleep<br />
I just want it to be you and I forever<br />
I know you wanna leave so come on baby be with me so happily<br />
<br />
I don't care what people say when we're together<br />
You know I wanna be the one who hold you when you sleep<br />
I just want it to be you and I forever<br />
I know you wanna leave so come on<br />
<br />
[Harry]<br />
baby be with me so happily<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*fate:運命<br />
</blockquote><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-58625953734464875662014-01-18T11:16:00.000+09:002014-01-18T11:16:12.911+09:00Timber - Pitbull ft. Ke$ha今年もよろしくお願いします!<br />
2014年1曲目は、年末から頭を離れなくなってしまった、どうにもハイテンションでノリノリの1曲です。ハーモニカでちょこっとカントリーなサウンドがクセになります。Timberという単語は「木材」みたいな意味だと思っていたのでナゼ?って思ったのですが、調べたら「木が倒れるぞ!」ってかけ声だったり「やったぞ!」って俗語がある、勢いのある単語なことがわかりました。最近の激寒をふきとばしてくれること間違いなし!<br />
今年もぼちぼち更新していきますのでコメントなどお待ちしています!<br />
<iframe width="570" height="321" src="//www.youtube.com/embed/hHUbLv4ThOo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
[Ke$ha]<br />
It's going down, I'm yelling timber<br />
You better move, you better dance<br />
Let's make a night you won't remember<br />
I'll be the one you won't forget<br />
<br />
倒れてくるわ、倒れるぞ!って叫ぶの<br />
動いた方がよさそうよ、踊った方がよさそうよ<br />
さぁ夜を楽しみましょう、あなたはきっと思い出せない<br />
私はあなたの忘れられない人になるわ<br />
<br />
Wooooah (timber), wooooah (timber), wooooah (it's going down)<br />
Wooooah (timber), wooooah (timber), wooooah (it's going down)<br />
<br />
[Pitbull]<br />
The bigger they are, the harder they fall<br />
These big-iddy boys are dig-gidy dogs<br />
I have 'em like Miley Cyrus, clothes off<br />
Twerking in their bras and thongs, timber<br />
Face down, booty up, timber<br />
That's the way we like to–what?–timber<br />
I'm slicker than an oil spill<br />
She say she won't, but I bet she will, timber<br />
<br />
やつらはでかくなってく、激しく落ちてく<br />
あのでかい男どもはワンワンドッグだ<br />
マイリー・サイラスみたいだな、服を脱いだりしてさ<br />
ブラジャーとTバックで腰を振る、ヤッホー!<br />
顔は下げて、尻をあげて、ヤッホー!<br />
それが俺らの好きなやりかた、何をするって?ヤッホー!<br />
俺は油をいじるタイプじゃなくって都会っこ<br />
彼女はやらないって言うけど、やるにきまってる、ヤッホー!<br />
<br />
Swing your partner round and round<br />
End of the night, it's going down<br />
One more shot, another round<br />
End of the night, it's going down<br />
Swing your partner round and round<br />
End of the night, it's going down<br />
One more shot, another round<br />
End of the night, it's going down<br />
<br />
おまえの相手をぐるぐるまわして<br />
夜の終わりには落ちていく<br />
もう一回、もう一発だ<br />
夜の終わりには落ちていく<br />
おまえの相手をぐるぐるまわして<br />
夜の終わりには落ちていく<br />
もう一回、もう一発だ<br />
夜の終わりには落ちていく<br />
<br />
[Ke$ha]<br />
It's going down, I'm yelling timber<br />
You better move, you better dance<br />
Let's make a night you won't remember<br />
I'll be the one you won't forget<br />
<br />
It's going down (it's going down), I'm yelling timber<br />
You better move (you better move), you better dance (you better dance)<br />
Let's make a night you won't remember<br />
I'll be the one you won't forget (you won't forget)<br />
<br />
Wooooah (timber), wooooah (timber), wooooah (it's going down)<br />
Wooooah (timber), wooooah (timber), wooooah (it's going down)<br />
<br />
[Pitbull]<br />
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane<br />
Nah, it's just me, ain't a damn thing changed<br />
Live in hotels, swing on planes<br />
Blessed to say, money ain't a thing<br />
Club jumping like LeBron now, Volí<br />
Order me another round, homie<br />
We about to clown. Why? 'Cause it's about to go down<br />
<br />
空を見上げてごらん、鳥がいる、飛行機だ<br />
あー、俺だけだ、何も変わっていないのは<br />
ホテル暮らしで、飛行機で飛び回る<br />
恵まれたことに、金だけってことはない<br />
レブロン・ジェームスみたいにクラブで飛び回る、ウォッカ<br />
俺を指名してくれ、我が友よ<br />
俺らはふざけてる、なぜかって?だって落ちてくだけのことだから<br />
<br />
Swing your partner round and round<br />
End of the night, it's going down<br />
One more shot, another round<br />
End of the night, it's going down<br />
Swing your partner round and round<br />
End of the night, it's going down<br />
One more shot, another round<br />
End of the night, it's going down<br />
<br />
[Ke$ha]<br />
It's going down, I'm yelling timber<br />
You better move, you better dance<br />
Let's make a night you won't remember<br />
I'll be the one you won't forget<br />
<br />
It's going down (it's going down), I'm yelling timber<br />
You better move, you better dance (you better dance)<br />
Let's make a night (let's make a night) you won't remember<br />
I'll be the one (I'll be the one) you won't forget (you won't forget)<br />
<br />
Wooooah wooooah (hey), wooooah (it's going down)<br />
Wooooah wooooah (timber), wooooah (it's going down)<br />
<br />
Wooooah (timber), wooooah, wooooah (it's going down)<br />
Wooooah (timber), wooooah (you won't forget), wooooah (timber)<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*big-iddy:Very Good<br />
*twerking:お尻をおかしいくらいシェイクして動かす動き<br />
*slicker:詐欺師、(身だしなみがよく如才のない)都会人<br />
*homie:homeboyの略 親友<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2ScZBkrj9A-0l38vhfqLwRrvQ6y3_3I7ob2DwBLzHkxniovaITZp-RbFZBd6Gi7ObOzTl_7nFMBM8p8xqFiog1fiVUsbefLU6IL6dbVlqmdARm1y7wWijrPE0Wl0tufbUEldrrcnQsxaE/s1600/LeBronJames.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2ScZBkrj9A-0l38vhfqLwRrvQ6y3_3I7ob2DwBLzHkxniovaITZp-RbFZBd6Gi7ObOzTl_7nFMBM8p8xqFiog1fiVUsbefLU6IL6dbVlqmdARm1y7wWijrPE0Wl0tufbUEldrrcnQsxaE/s200/LeBronJames.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">LeBron:レブロン・ジェームス</span><br />
アメリカ合衆国オハイオ州アクロン出身のプロバスケットボール選手。NBAのマイアミ・ヒートに所属。<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkgwFzqC0-2tiv5ymtt_XxIWQXFuqJEJmG-WzU-apjLpRNew0c92bLTEUukHiNDj-4tsRBA94LHVMPPE9RZz97L76y7G7KYYdvLj0cEtywcSBSnBytJCxAzUtZGg7mmzNINzv0Izw4DnH0/s1600/Voli-Vodka-1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkgwFzqC0-2tiv5ymtt_XxIWQXFuqJEJmG-WzU-apjLpRNew0c92bLTEUukHiNDj-4tsRBA94LHVMPPE9RZz97L76y7G7KYYdvLj0cEtywcSBSnBytJCxAzUtZGg7mmzNINzv0Izw4DnH0/s200/Voli-Vodka-1.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Volí:ヴォリ</span><br />
Pitbullが広告塔をつとめるウォッカ(<a href="http://volivodka.com/sweepstakes/">http://volivodka.com/sweepstakes/</a>)。創業5年のウォッカメーカーだそうです。<br />
</blockquote><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-53524942638844288362013-12-30T04:00:00.001+09:002018-09-30T02:01:58.026+09:00Say Something - A Great Big World & Christina Aguileraあー、年の瀬ですね。<br />
今年もいろいろあったなーなんてことを振り返る時にぴったりの(って無理矢理な感じだけど…)とてもしみいるこの曲を紹介します。歌詞を読んで泣いてしまいました…(T_T) Christina Aguileraの透き通る声がもう最高です。<br />
この曲はもともとバンドメンバーのIan Axelのソロアルバムで2011年にリリースされたものなのだけど、Christina Aguileraが聴いてとても好きになって、再レコーディングしたらしい。私には女性的に聴こえるので女性主人公で訳してみたけど、男性目線でもとてもいいのではないかと思っています。<br />
ところでChristina Aguileraは痩せてものすごく美しくなっており、来年は私も変身したいなぁなんて見とれてしまいましたw<br />
<iframe width="400" height="225" src="//www.youtube.com/embed/-2U0Ivkn2Ds" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
Say something, I’m giving up on you<br />
I’ll be the one, if you want me to<br />
Anywhere, I would’ve followed you<br />
Say something, I’m giving up on you<br />
<br />
何か言って、私あなたのことを諦めようとしているの<br />
あなたが望むなら、私は運命の人になるわ<br />
どこへでも、あなたのそばにいる<br />
何か言って、私あなたのことを諦めようとしているの<br />
<br />
And I am feeling so small<br />
It was over my head<br />
I know nothing at all<br />
<br />
自分なんてちっぽけだって感じるわ<br />
理解できないことだった<br />
本当にわからないことだったの<br />
<br />
And I will stumble and fall<br />
I’m still learning to love<br />
Just starting to crawl<br />
<br />
つまずいて転んでしまいそう<br />
まだ愛し方を学んでいるところなの<br />
やっとクロールをはじめたところなの<br />
<br />
Say something, I’m giving up on you<br />
I’m sorry that I couldn’t get to you<br />
Anywhere, I would’ve followed you<br />
Say something, I’m giving up on you<br />
<br />
何か言って、私あなたのことを諦めようとしているの<br />
あなたのことわかってあげられなくてごめんなさい<br />
どこへでも、あなたのそばにいる<br />
何か言って、私あなたのことを諦めようとしているの<br />
<br />
And I will swallow my pride<br />
You’re the one that I love<br />
And I’m saying goodbye<br />
<br />
自信なんてなくなってしまいそう<br />
あなたは私が愛した唯一の人なのに<br />
だけどさよならを言うわ<br />
<br />
Say something, I’m giving up on you<br />
And I’m sorry that I couldn’t get to you<br />
And anywhere, I would’ve followed you<br />
<br />
Say something, I’m giving up on you<br />
<br />
Say something, I’m giving up on you<br />
Say something<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*stumble:つまずく<br />
<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgabWfzTUxCJoUe1n-Fi0OWG0u6p1F_ea8jygHFWhFI-jsNMQ9IxdBMGWrLnxaIKQYGP3k-qKz_P4VZAThu21bFxKnoflQpLP9F1Iprej9njqy-PG15xW_2eiy1e4zc5Ya0xpDelPsVLXES/s1600/Agreatbigworld.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgabWfzTUxCJoUe1n-Fi0OWG0u6p1F_ea8jygHFWhFI-jsNMQ9IxdBMGWrLnxaIKQYGP3k-qKz_P4VZAThu21bFxKnoflQpLP9F1Iprej9njqy-PG15xW_2eiy1e4zc5Ya0xpDelPsVLXES/s200/Agreatbigworld.jpg"></a></div><span style="font-weight:bold;">A Great Big World</span><br />
NY出身の2人組のミュージックグループ。Gleeの「This Is The New Year」という曲で有名になった。<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-60072671581100653942013-11-24T12:15:00.001+09:002013-11-24T12:15:21.716+09:00Cups (Pitch Perfect's "When I'm Gone") - Anna Kendrick思わずマネをしたくなっちゃうこの曲は「Pitch Perfect」という2012年にリリースされたミュージカルコメディー映画の中のオーディションシーンでAnna Kendrickが演じるBecaがやったパフォーマンスが話題になった曲です。この曲のオリジナルは1931年にCater Familyというグループがリリースしています。<br />
▼映画の中のオーディションの様子がとてもステキなので、こちらの動画もどうぞ!<br />
<iframe width="400" height="225" src="//www.youtube.com/embed/weqDCGg0GYs" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<br />
▼こちらが正式Music Videoです。<br />
<iframe width="400" height="225" src="//www.youtube.com/embed/cmSbXsFE3l8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<br />
<font color="#FFDEA4"><br />
I got my ticket for the long way ‘round<br />
Two bottle ‘a whiskey for the way<br />
And I sure would like some sweet company<br />
And I’m leaving tomorrow, wha-do-ya say?<br />
<br />
遠くまで行くチケットを手に入れた<br />
その旅には2本のウィスキーがいい<br />
それから優しい連れが欲しくなるはず<br />
明日僕は旅立つよ、どうする?<br />
<br />
When I’m gone<br />
When I’m gone<br />
You’re gonna miss me when I’m gone<br />
You’re gonna miss me by my hair<br />
You’re gonna miss me everywhere, oh<br />
You’re gonna miss me when I’m gone<br />
<br />
僕が行ってしまったら<br />
僕が行ってしまったら<br />
僕が行ってしまったらキミは寂しいだろう<br />
僕の髪の毛を思い出して寂しく思うだろう<br />
いろんな場所で思い出して寂しく思うだろう<br />
僕が行ってしまったらキミは寂しいだろう<br />
<br />
I’ve got my ticket for the long way ‘round<br />
The one with the prettiest of views<br />
It’s got mountains, it’s got rivers, it’s got sights to give you shivers<br />
But it sure would be prettier with you<br />
<br />
遠くまで行くチケットを手に入れたの<br />
どんな眺めよりも愛しい人<br />
山並も、川の眺めも、キミを驚かすような素晴らしい眺めもあるだろう<br />
だけどキミと一緒ならもっと素晴らしくなるだろう<br />
<br />
When I’m gone<br />
When I’m gone<br />
You’re gonna miss me when I’m gone<br />
You’re gonna miss me by my walk<br />
You’re gonna miss me by my talk, oh<br />
You’re gonna miss me when I’m gone<br />
僕が行ってしまったら<br />
僕が行ってしまったら<br />
僕が行ってしまったらキミは寂しいだろう<br />
僕と一緒に歩いたことを思い出して寂しく思うだろう<br />
僕と一緒に話したことを思い出して寂しく思うだろう<br />
僕が行ってしまったらキミは寂しいだろう<br />
</FONT>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-341024135865378351.post-22479416844165968692013-11-24T11:45:00.000+09:002013-11-24T11:45:15.372+09:00Royals - Lordeこの前LAに遊びに行った時に、仲のよかった友達が今はこの曲がHOTと教えてくれた曲です!<br />
まだ17歳の彼女はニュージーランド出身のシンガーソングライターで、この曲で今年3月にデビュー。デビュー早々ニュージーランドだけじゃなく全米進出とはなかなかこれからが注目ですね!<br />
<iframe width="400" height="225" src="//www.youtube.com/embed/nlcIKh6sBtc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<font color="#FFDEA4"><br />
I've never seen a diamond in the flesh<br />
I cut my teeth on wedding rings in the movies<br />
And I'm not proud of my address<br />
In the torn up town, no post code envy<br />
<br />
生でダイヤモンドを見たことなんかない<br />
映画で見た結婚指輪でその価値を知ったわ<br />
住んでる場所もたいしたことない<br />
汚い町、うらやましがられる郵便番号ってわけでもない<br />
<br />
But every song's like:<br />
Gold teeth<br />
Grey Goose<br />
Tripping in the bathroom<br />
Bloodstains<br />
Ball gowns<br />
Trashing the hotel room<br />
<br />
だけど全部の歌がこんな感じ<br />
金の歯<br />
高級ヴォッカ<br />
バスルームでトリップ<br />
血の跡<br />
舞踏会のドレスアップ<br />
ゴミみたいなホテルの部屋<br />
<br />
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams<br />
<br />
気にしないわ、だって夢の中ではキャデラックを運転してるもの<br />
<br />
But everybody's like:<br />
Crystal<br />
Maybach<br />
Diamonds on your timepiece<br />
Jet planes<br />
Islands<br />
Tigers on a gold leash<br />
<br />
だけどみんなこんな感じ<br />
クリスタル<br />
マイバッハ<br />
あなたの時計のダイヤモンド<br />
自家用ジェット<br />
島<br />
金の紐でつないだタイガー<br />
<br />
We don't care, we aren't caught up in your love affair<br />
<br />
気にしないわ、あなたの恋愛問題には関係ないから<br />
<br />
And we'll never be royals (royals)<br />
It don't run in our blood<br />
That kind of lux just ain't for us, we crave a different kind of buzz<br />
Let me be your ruler (ruler)<br />
You can call me queen bee<br />
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule<br />
Let me live that fantasy<br />
<br />
私たちは王族とかそういうのじゃない<br />
そんな血は流れたことなんかない<br />
そういうたぐいの輝きは私たち向けじゃないってこと、私たちにはもっと違う騒音が必要だわ<br />
私をあなたの支配者にさせて<br />
女王様って呼んでもいいのよ<br />
ベイビー、私がルールになるわ、私がルール、私がルール、私がルール<br />
そんな空想の中に住まわせて<br />
<br />
My friends and I we've cracked the code<br />
We count our dollars on the train to the party<br />
And everyone who knows us knows<br />
That we're fine with this, we didn't come from money<br />
<br />
友達と私とで暗号みたいのでおしゃべりしてた<br />
パーティーに行くのに電車の中でお金を数えたりしてた<br />
私たちのこと知ってる人にはわかるわ、<br />
これで満足してるって、お金のためにやってるんじゃない<br />
<br />
But every song's like:<br />
Gold teeth<br />
Grey Goose<br />
Tripping in the bathroom<br />
Bloodstains<br />
Ball gowns<br />
Trashing the hotel room<br />
<br />
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams<br />
<br />
But everybody's like:<br />
Crystal<br />
Maybach<br />
Diamonds on your timepiece<br />
Jet planes<br />
Islands<br />
Tigers on a gold leash<br />
<br />
We don't care, we aren't caught up in your love affair<br />
<br />
And we'll never be royals (royals)<br />
It don't run in our blood<br />
That kind of lux just ain't for us, we crave a different kind of buzz<br />
Let me be your ruler (ruler)<br />
You can call me queen bee<br />
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule<br />
Let me live that fantasy<br />
<br />
ooh ooh oh ooh<br />
We're better than we've every dreamed<br />
And I'm in love with being queen<br />
<br />
おお、おお、おお<br />
夢でみるよりもいい感じで生きてるわ<br />
それに女王でいるのが大好きよ<br />
<br />
ooh ooh oh ooh<br />
Life is great without a care<br />
We aren't caught up in your love affair<br />
<br />
おお、おお、おお<br />
心配事のない人生は素晴らしいわ<br />
あなたの恋愛問題には関係ないから<br />
<br />
And we'll never be royals (royals)<br />
It don't run in our blood<br />
That kind of lux just ain't for us, we crave a different kind of buzz<br />
Let me be your ruler (ruler)<br />
You can call me queen bee<br />
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule<br />
Let me live that fantasy<br />
</FONT><br />
<blockquote>単語MEMO<br />
*crave:しきりに欲しがる、必要とする<br />
<br />
<br />
固有名詞MEMO<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlm4zeNTYXLhFU4Uw8fIsF_9_wGuTe9fEIL8TznlBpiKdLxMV3Iu6EHz4fyUdLHRRMkjBZHosJqglZMEt7nSNeALca78xwSndAGmRhs0TmLZG9IyI0qtJ8J32-W_8hppVU5BTKHgeseYww/s1600/Grey+Goose.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlm4zeNTYXLhFU4Uw8fIsF_9_wGuTe9fEIL8TznlBpiKdLxMV3Iu6EHz4fyUdLHRRMkjBZHosJqglZMEt7nSNeALca78xwSndAGmRhs0TmLZG9IyI0qtJ8J32-W_8hppVU5BTKHgeseYww/s200/Grey+Goose.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Grey Goose:グレイグース</span><br />
Grey Goose Vodkaは、1997年に米国で最初に発売された、フランス産高級ウォッカ。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUcv9WBmGcC5q6Nj0F-9_-TKHPaokSMJJ5q3tquq-iBIOxRAJ5KLv4OxEtK2WmAvlicXeqiyghPQOy22wgNjvUQoTzg9Hr4XnpxPEpz0o7o0XMEbJgh6uXz1IIIQWBGL1lEeF5yq3NRWrX/s1600/cadillac.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUcv9WBmGcC5q6Nj0F-9_-TKHPaokSMJJ5q3tquq-iBIOxRAJ5KLv4OxEtK2WmAvlicXeqiyghPQOy22wgNjvUQoTzg9Hr4XnpxPEpz0o7o0XMEbJgh6uXz1IIIQWBGL1lEeF5yq3NRWrX/s200/cadillac.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Cadillacs:キャデラック</span><br />
アメリカの自動車メーカーゼネラルモーターズが展開している高級車ブランド。イギリスのロールス・ロイスやドイツのメルセデス・ベンツ、アメリカのリンカーンなどと並び、アメリカのみならず、世界を代表する高級車ブランドで、アメリカ大統領の専用車として使われている。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrAS45zTjohrmC54cSlJ91d3kblh20R2mz8ocTKEUuVBEMVIJgfhfCRM395ADzh83GmeKedZ6Fc0bL4kcX8iec2b1DnMSWHQMjQ1AF9-XKvJRC_G4oArYi3a-KoHee22c0ISLYaudDhcFx/s1600/maybach.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrAS45zTjohrmC54cSlJ91d3kblh20R2mz8ocTKEUuVBEMVIJgfhfCRM395ADzh83GmeKedZ6Fc0bL4kcX8iec2b1DnMSWHQMjQ1AF9-XKvJRC_G4oArYi3a-KoHee22c0ISLYaudDhcFx/s200/maybach.jpg" /></a></div><span style="font-weight:bold;">Maybach:マイバッハ</span><br />
1909年創業のドイツのエンジン製造会社。1966年にダイムラー・ベンツの傘下となった。1997年、「メルセデス・ベンツ・マイバッハ」という名称のメルセデス・ベンツ Sクラスをベースとしたコンセプトカーを出展し、「マイバッハ」ブランドを復活させその後10年間高級車ブランドとして製造をしていたが、2013年にはマイバッハブランドは廃止となった。<br />
</blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0