人気の投稿

2009/05/30

Little Bitch - The Specials

大学時代たまに行ってたクラブのDJがかけててはまった一曲。ダンスフルでたまらないね。ワン ツー♪ 当時友達の家にあったダンスダンスレボリューション(上で踊れるシート付き)で朝まで白熱してたのを覚えてます。笑。1979年の曲。昔の曲らしく、邦題がついてて『可愛い悪魔』だそうだよ。しかし歌詞の意味はいまいちわからんかった。
シングルのはずなのにMVが見つからない〜。なのでリンクはバンドの雰囲気がわかった方がいいと思ったのでライヴです。いい音のが聞きたい人はこっちをどうぞ→http://www.youtube.com/watch?v=YthLQSqXjLo
I used to listen this song a lot when I was a college student because of DJ, he played this song a lot at the club which I sometimes visited. It's so danceable and rhythmical music! one, two♪ I couldn't stop until morning to play a game which called Dance Dance Revolution, the game had this song as the list. this song released 1979, it has Japanese title 『可愛い悪魔』. but I can't understand the meaning of this lyrics..... This video is live one so you can listen this song more clear by upper link.


One, two 



If you ever hear a noise in the night your body starts to sweat 

It shakes and shivers in fright 

You go and sleep with your mother, she hates your guts 

She knows that you love her so she holds you tight 

All through the night, until the broad daylight 

And when she doesn't come home you have to sleep alone 

Then you wet your bed, and I think that's sad 

For a girl of nineteen it's more than sad, it's obscene 



おまえは夜中に自分の体が汗ばむ音を聞いたことないって言うのかい?
震え上がってぎょっとしておののく音だぜ
お母さんと寝てな、彼女はおまえが心底嫌いなんだ
彼女はおまえが彼女のこと愛してるってわかってるから、しっかり抱きしめてくれるよ
一晩中、日の光で満ちるまで
彼女が家に帰らなかった時にはおまえは1人で寝ないといけないよ
そんでベットを濡らしちゃうんだ、悲しいことだね
19歳の女の子にとったら悲しいどころの騒ぎじゃない、わいせつだよ

One, two 



And your girlfriend sweet little seventeen 

She's got her layered hair, and her flared jeans 

You know what that means? She's just a little queen 

She shares your London flat,
she thinks that London's where it's at, although it stinks 

And when it rains you wear your hat,
and your plum coloured PVC wet look maxi-mac 

You tie your ginger hair back in a bun 

You're the ugliest creature under the sun 



おまえの可憐な17歳のガールフレンド
彼女はレイアーヘアーにして、フレアジーンズを買った
それがどういう意味だかわかる?彼女は小さな女王様
彼女はおまえのロンドンのアパートに住み着いて
ロンドンのどこであろうともそう考えるよ、たとえ臭かろうと
それで雨が降ると帽子をかぶると思うけど
おまえの赤紫色のビニールのは最高に濡れて見える
おまえの生姜色の髪の毛を後ろで束に縛れ
おまえは太陽の元だと見苦しい創造物

one, two, go 



And you think it's about time that you died,
and I agree, so you decide on suicide 

You tried but you never quite carried it off 

You only wanted to die in order to show off
And if you think you're gonna bleed all over me,
you're even wronger than you'd normally be 

And the only things you want to see are kitsch 

The only thing you want to be is rich 

Your little pink up-pointed nose begins to twitch 

I know, you know, you're just a little bitch 



おまえは死ぬべき時が来たと思うだろうが
その通りだね、自殺するって決めるんだ
やってみるけどおまえはできやしないんだ
見せびらかすために死にたいだけなんだ
もしおまえがおれの血をを残らず抜き取ろうと思ったら
おまえの普通の状態より悪いことになってるぜ
おまえが見たいのは俗なものだけだろう
おまえが欲しいのは富だけだろう
おまえのピンクのとんがった鼻がつままれるよ
わかってるよ、わかってるだろ、おまえは可愛い悪魔なんだって

One, two

単語MEMO
*shiver:身震いする、おののく、粉々にする
*in a fright:ぎょっとして
*guts:がつがつ食べる
*obscene:わいせつな、卑猥な
*flat:((英))フラット、アパート(同一階の数室からなる住居)
*stink:悪臭を放つ
*PVC:polyvinyl chloride ポリ塩化ビニール
*in a bun:束髪に結って
*ugly:見苦しい、不格好な
*suicide:自殺
*in order to do:…するために、…する手段として
*bleed:出血する、重傷を負う、心を痛める
*kitsch:キッチュ、俗受けする(芸術)、ごてごてと飾りたてた
*twitch:(顔・手足の筋肉などが)ぴくっと動く、ぐいと引っ張る、つねる

The Specials:ザ・スペシャルズ
イギリス・ロンドン出身のスカバンド。白人黒人の混合バンドで、当時パンクまっただ中のイギリスで新世代ストリート・ミュージックを切り開いた。1977年結成、1979年デビューアルバム発表 - 大ヒット、1981年解散。だけど2008年にはイギリスのフェスで再結成ライヴをしたりしている。

4 件のコメント:

  1. 心地良いスカだねぇ。
    たしかに歌詞にはそんなに内容はないよね。たぶんこういうノリが第一みたいなジャンルでは、何を歌っているかってあまり重要じゃないんだろうね。
    この歌も、たぶん友達をおちょくってる歌っぽいね。若干、人種差別的な内容もあるっぽいしね。悪ガキっていうスタイルが当時は流行ってたのかな。いまだったら、さすがに叩かれそうだね…。

    返信削除
  2. Chemumpathyはちょっと温かみのある音が好きなのね。
    そしてちょっと古い名曲に反応するね。w
    「友達をおちょくってる歌」あぁ、なるほど。そういうことか!
    ありがとう!

    返信削除
  3. she hates your guts 彼女はおまえが心底嫌い という意味です。hate someone's gutsは慣用句です。

    返信削除
    返信
    1. >Anonymousさん
      コメント&ご指摘ありがとうございます!そうなんですね!知りませんでした。早速修正してみます♪これからもよろしくお願いします!

      削除