人気の投稿

ラベル Taylor Swift の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Taylor Swift の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2013/06/11

Everything Has Changed - Taylor Swift ft. Ed Sheeran

テイラーのアルバムからかわいいかわいい曲です。


Taylor:
All I knew this morning when I woke,
Is I know something now (know something now),
I didn't before.

今朝目覚めた時に知っていたすべてのこと
今は他に何か知っているというの?
前は違ったわ

And all I've seen,
Since 18 hours ago,
Is green eyes and freckles and your smile
In the back of my mind making me feel like...

今まで目にしたものすべて
18時間前から
青い目とそばかすとあなたの笑顔
心の底では私のことこんな気持ちにさせるの…

I just want to know you better,
Know you better, know you better now.

ただあなたのこともっと知りたいだけ
あなたのことを知りたいの、あなたのこと今は知りたいの

I just want to know you better,
Know you better, know you better now.

Both:
I just want to know you better,
Know you better, know you better now.

I just want to know you, know you, know you,.

Cause all I know is we said hello,
And your eyes look like coming home.
All I know is a simple name,
Everything has changed.

だって挨拶したことしか思い出せない
そしてあなたの目は家に帰っちゃったみたいだったわ
私が知ってることはただ名前だけ
だけどすべてが変わったの

All I know is you held the door,
You'll be mine and I'll be yours,
All I know since yesterday,
Is everything has changed.

私が知っているのはあなたがドアを開けててくれた
あなたは私のものになって、私はあなたのものになる
昨日からわかってたの
すべてのことが変わるんだって

Ed:
And all my walls,
Stood tall painted blue,
And I'll take 'em down, take 'em down and
Open up the door for you.

そして僕のすべての壁が
真っ青に塗られて立ちはだかる
そしてそれを打ち砕く、打ち砕く
キミのためにドアを開けるんだ

Taylor:
And all I feel in my stomach is butterflies,
The beautiful kind,
Making up for lost time,
Taking flight making me feel like..

私のお腹の中で蝶が舞っているみたい
ステキなこと
失った時間をとりもどす
飛行準備しているみたいな気分よ…

I just want to know you better,
know you better, know you better now

I just want to know you better,
know you better, know you better now

I just want to know you better,
know you better, know you better now

I just want to know you better,
know you better, know you better now

I just want to know you, know you, know you...

Cause all I know is we said hello,
And your eyes look like coming home.
All I know is a simple name,
Everything has changed.

All I know is you held the door,
You'll be mine and I'll be yours,
All I know since yesterday,
Is everything has changed.

Come back and tell me why,
I'm feeling like I've missed you all this time.
And meet me there tonight,
And let me know that it's not all in my mind.

戻ってきて理由を教えて
私はなんかずっとあなたを探していたみたいな気分
そして今夜会いましょう
そしてこれが私の中だけの妄想じゃないって教えて

I just want to know you better,
know you better, know you better now

I just want to know you, know you, know you

Cause all I know is we said hello,
And your eyes look like coming home.
All I know is a simple name,
Everything has changed.

All I know is you held the door,
You'll be mine and I'll be yours,
All I know since yesterday is,
Everything has changed.

All I know is we said hello,
So dust off your highest hopes.
All I know is pouring rain,
And everything has changed.

All I know is a new found grace,
All my days I'll know your face,
All I know since yesterday is,
Everything has changed.

2012/12/15

I Know You Were Trouble - Taylor Swift

私の大好きなHarry(fm One Direction)と私の大好きなTaylorが付き合ってて、Taylorの23の誕生日に23個のオーダーメイドの色んなフレーバーのカップケーキをHarryが贈ったんだって。Harryかわいい!たいていの女子はメロメロですね❤
↓出典はこちら。
E!-online NEWS/Taylor Swift Celebrates 23rd Birthday With Harry Styles in a Super-Sweet Way

だけど、歌は大好きなんだけど、Taylorは付き合ってる人とか別れたこととか歌にする子だから、今にHarryの歌がいろいろできるんだと思うとHarryがかわいそうに思ってしまう…。カップケーキの歌ができるかなーw

という訳で、今日はTaylorの今年の大ヒットアルバム「Red」からこの曲です。まさにHaryyとTaylorが最初に別れた時のことを歌ったと本人が語る曲。
↓Music Videoがリリースされたのでこちらをどうぞ!


Once upon a time a few mistakes ago
I was in your sights, you got me alone
You found me, you found me, you found me

昔々、何回か間違えを起こす前の話
私はあなたの視界の中にいたのに、私を置き去りにしたのよ
あなたは私を見つけたのに、見つけたのに、見つけたのに

I guess you didn't care, and I guess I liked that
And when I fell hard you took a step back
Without me, without me, without me

たぶんあなたは気にもしなかったんだと思う、
そしてたぶん私もそれがよかったの
私がひどい転び方をした時、あなたは後ずさったのよ
私を置いて、私を置いて、私を置いて

And he's long gone when he's next to me
And I realize the blame is on me

そして彼は遠くへ行ってしまった、私の隣にいるのに
そして私のせいにされてるんだって気が付いたわ

'Cause I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places I'd never been
'Til you put me down, oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places I'd never been
Now I'm lying on the cold hard ground
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, trouble, trouble, trouble

あなたが現れた時からトラブルになりそうだってわかってたから
今は恥ずかしく思うわ
行ったことの無いような場所に私を飛び立たせてくれた
私をがっかりさせる前まではね、オオ
あなたが現れた時からトラブルになりそうだってわかってたから
今は恥ずかしく思うわ
行ったことの無いような場所に私を飛び立たせてくれた
今は冷たくて固いところに横たわっている気分よ
オオ、オオ、トラブル、トラブル、トラブル
オオ、オオ、トラブル、トラブル、トラブル

No apologies, he'll never see you cry
Pretend he doesn't know that he's the reason why
You're drowning, you're drowning, you're drowning
Now I heard you moved on from whispers on the street
A new notch in your belt is all I'll ever be
And now I see, now I see, now I see

なんの謝罪もないし、涙をみせることもないと思う
彼に原因があるなんてなにも気付かないふりをして
あなたは溺れていくんだわ、どんどん、どんどん
あなたはもう立ち直ったってちょっとしたうわさ話できいたわ
あなたのベルトの新しい刻みには、私は全然なれなかったのね
今はわかるわ、今はわかるわ、今はわかるわ

Now I heard you moved on from whispers on the street
A new notch in your belt is all I'll ever be
And now I see, now I see, now I see

He was long gone
When he met me
And I realize the joke is on me

そして彼は遠くへ行ってしまった、
私と会ったのに
そして私はジョークにされてるって気が付いたわ

I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places i'd never been
So you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places i'd never been
Now i'm lying on the cold hard ground
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, trouble, trouble, trouble

And the saddest fear comes creeping in
That you never loved me or her, or anyone, or anything, yeah

そして最も悲しい不安でぞっとする
あなたは私や彼女のことを愛したことなんてない、誰のことも、どんなことも、イエー

I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places i'd never been
So you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places i'd never been
Now i'm lying on the cold hard ground
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, trouble, trouble, trouble

I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble
I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble!

単語MEMO
*sight:視力、視界、光景、(口語)ひどい様
*notch:V字の刻み目、狭い道

2012/10/22

22 - Taylor Swift

Taylor Swiftの新しいアルバムがリリースされました!その中で気になった曲があったので翻訳しようと思います!この前訳した”We Are Never Ever Getting Back Together”も収録されています。


It feels like a perfect night to dress up like hipsters
And make fun of our exes, uh uh uh uh
It feels like a perfect night for breakfast at midnight
To fall in love with strangers uh uh uh uh

今夜は完璧だと思うわ、通な人みたいに着飾って
過去の男の子たちをからかって、ははは
今夜は完璧だと思うわ、深夜の朝ご飯には
知らない人と恋に落ちましょう、ははは

Yeaaaah
We're happy free confused and lonely at the same time
It's miserable and magical oh yeah
Tonight's the night when we forget about the deadlines,
it's time uh uh

イエー
私たちはいっぺんに幸せフリーで混乱していて寂しがりや
それって哀れで不思議よね、イエー
今夜は時間を忘れる時だわ
その時がきた、はは

I don't know about you but im feeling 22
Everything will be alright if you keep me next to you
You don't know about me but I bet you want to
Everything will be alright if we just keep dancing like we're 22, 22

私はあなたのことをよくしらないけど、まるで22歳みたいな気分
あなたが私をとなりにおいてくれるなら全てうまくいくわ
あなたは私のことをよくしらないけど、私のことが欲しくなるに決まってる
全てうまくいくわ、もしあなたが22歳みたいな気分で私と踊り続けてくれるなら、22歳

It seems like one of those nights
This place is too crowded too many cool kids
It seems like one of those nights
We ditch the whole scene and end up dreaming instead of sleeping

そんな夜みたいな感じ
ここは混みすぎているわ、イケてる子が多すぎる
そんな夜みたいな感じ
私たちは全部の場面を台無しにして、眠る替わりに夢を見るのは終わりにするわ

Yeaaaah
We're happy free confused and lonely in the best way
It's miserable and magical oh yeah
Tonight's the night when we forget about the heartbreaks,
it's time uh uh

イエー
私たちは幸運なことに幸せフリーで混乱していて寂しがりや
それって哀れで不思議よね、イエー
今夜は失恋のことなんて忘れた方がいいわ
その時がきた、はは

I don't know about you but im feeling 22
Everything will be alright if you keep me next to you
You don't know about me but I bet you want to
Everything will be alright if we just keep dancing like we're 22, 22

I don't know about you, 22, 22

あなたのことはよくしらない、22歳、22歳

It feels like one of those nights
We ditch the whole scene
It feels like one of those nights
We won't be sleeping
It feels like one of those nights
You look like bad news I gotta have you, I gotta have you

そんな夜みたいな感じ
私たちは全部の場面を台無しにする
そんな夜みたいな感じ
私たちは眠らないわ
そんな夜みたいな感じ
あなたには悪い知らせね、あなたを私のものにする、あなたを私のものにする

I don't know about you but im feeling 22
Everything will be alright if you keep me next to you
You don't know about me but I bet you want to
Everything will be alright if we just keep dancing like we're 22, 22

Dancing like 22, yeah, 22, yeah yeah

It feels like one of those nights
We ditch the whole scene
It feels like one of those nights
We won't be sleeping
It feels like one of those nights
You look like bad news I gotta have you, I gotta have you

単語MEMO
*hipster:通、ジャズ通、流行の先端を行く人
*ditch:溝、排水溝、溝を掘る、脱線させる

2012/08/15

We Are Never Ever Getting Back Together - Taylor Swift

今日発売のTaylor Swiftの新曲です!なんだか生っぽくっておもしろい。気持ち良いいい曲だと思います。発売を記念して今日ライブビデオインタビューがあったみたいですよ。Lovelyな前の彼氏と別れた時の歌って言っちゃてるとこがテイラーだな、と思いました。下の方にリンク貼っておくのでみてみてください。
しかし、カバーがかっこいい!

8.16追記:
翻訳に一部大きな間違いがあったので修正しました。
9.02追記:
PVが出ました!ので張り替えました!有希さん、教えてくれてありがとう!

I remember when we broke up the first time
Seeing this is it, I've had enough, 'cause like
We haven't seen each other in a month
When you, said you, needed space, what?
Then you come around again and say
Baby, I miss you and I swear I'm gonna change
Trust me, remember how that lasted for a day
I say, I hate you, we break up, you call me, I love you

最初に私たちが別れた時のこと覚えてるわ
最後ってものに直面して、私には十分だった、だって
私たち1ヶ月も会ってなくて
そんな時に、あなたは言うの、距離が必要、は?
そしてあなたはまたやってきて言うの
ベイビー、寂しかったよ、僕は変わるってキミに誓うよ
信じて、あなたは1日もっただけだった
私は言う、大っ嫌い、別れましょ、あなたは電話してくる、愛してるって

Oooh we called it off again last night
But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you
We are never ever ever ever getting back together
We are never ever ever ever getting back together
You go talk to your friends talk
And my friends talk to me
But we are never ever ever ever getting back together

おお、また昨日の夜やり直すことにした
だけど、おお、今回は言っておくわ、言っておくわ
私たちは絶対、絶対、絶対、絶対戻らないわ
私たちは絶対、絶対、絶対、絶対戻らないわ
あなたは友達のところに話に言く
そして私の友達が私に話しかける
だけど私たちは絶対、絶対、絶対、絶対戻らないわ

Like ever...

いつもみたいに…

I'm really gonna miss you picking fights
And me, falling for a screaming that I'm right
And you, will hide away and
find your piece of mine with some indie record
that's much cooler than mine

あなたとケンカすることを恋しく感じると思う
私は、私は正しいって叫びながらも負けちゃうの
あなたは、隠れて
インディーズレコードの中からあなたのカケラをみつけるの
レコードはいつも私のよりかっこいいの

Oooh you called me up again tonight
But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you
We are never ever ever ever getting back together
We are never ever ever ever getting back together
You go talk to your friends talk
And my friends talk to me
But we are never ever ever ever getting back together

おお、あなたは今夜また私を呼び出した
だけど、おお、今回は言っておくわ、言っておくわ
私たちは絶対、絶対、絶対、絶対戻らないわ
私たちは絶対、絶対、絶対、絶対戻らないわ
あなたは友達のところに話に言く
そして私の友達が私に話しかける
だけど私たちは絶対、絶対、絶対、絶対戻らないわ

I used to think, that we, were forever ever ever
And I used to say never say never
Huh, he calls me up and he's like, I still love you
And i'm like, i'm just, I mean this is exhausting, you know
We are never getting back together, like ever

私は前はこう思ってた、私たちは永遠だって、永遠なの
前は絶対ないなんて言わなかった
ああ、彼は私を呼び出すの、彼はそう…、私はまだ愛してる
けど私って、私なんて、つまりこれってひどく疲れる、わかるでしょ?
私たちは絶対戻らないわ、いつもみたいにね

We are never ever ever ever getting back together
We are never ever ever ever getting back together
You go talk to your friends talk
And my friends talk to me
But we are never ever ever ever getting back together

We, oooh, oooh, not back together, we
Oh, getting back together

You go talk to your friends talk
And my friends talk to me
But we are never ever ever ever getting back together

↓これがライブビデオインタビューの様子です。

2012/06/02

Eyes Open - Taylor Swift

2012/3/23に全米で公開された映画『The Hunger Games』の主題歌です。日本では今秋公開…って遅すぎ!
アメリカですごい売れている本の映画化だそうで、未来のアメリカで、反乱の戒めに国家が毎年クジで選び出される少年少女が1人だけが生き残れる24人の殺し合いゲームを行うことを決め、それをテレビでお祭りとして全ての人に放映することになり、その中で繰り広げられるお話だそうです。日本の「バトルロワイヤル」との違いが噂になったりしていました。
早く観たいですね!
とりあえず歌詞ビデオが出たのでこちらで!

Everybody's waiting
Everybody's watching
Even when you're sleeping
Keep your ey-eyes open

みんなが待ってる
みんなが見ている
あなたが眠っている時だって
目を開けていて

The tricky thing
Is yesterday we were just children
Playing soldiers
Just pretending
Dreaming dreams with happy endings
In backyards, winning battles with our wooden swords
But now we've stepped into a cruel world
Where everybody stands and keeps score

おかしな出来事
昨日まで私たちはただの子供だったのに
兵隊さんごっこして
ただのまねっこ
ハッピーエンドの夢を見ていた
裏庭で、勝って遊ぶ木の剣の戦い
だけど今は残酷な世界に足を踏み入れている
誰もが立ち上がりスコアを争う場所に

Keep your eyes open

目を開けていて

Everybody's waiting for you to breakdown
Everybody's watching to see the fallout
Even when you're sleeping, sleeping
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open

あなたが負けるのをみんなが待ってる
やられるのを見ている
あなたが眠っている時だって
目を開けていて
目を開けていて
目を開けていて

So here you are, two steps ahead and staying on guard
Every lesson forms a new scar
They never thought you'd make it this far
But turn around (turn around), oh they've surrounded you
It's a showdown (showdown) and nobody comes to save you now
But you've got something they don't
Yeah you've got something they don't
You've just gotta keep your eyes open

さぁ行くわよ、2歩前に出て、ガードして
全てのレッスンが新しい傷を残す
誰もあなたがこんなにやれるなんて思わなかったわ
だけど周りを見て(周りを見て)、ああ、囲まれたわ
これはどたん場(どたん場)誰も助けには来てくれない
だけどあなたは彼らにない何かがある
そうよあなたには彼らにない何かがある
あなたは目を開けているようにすればいい

Everybody's waiting for you to breakdown
Everybody's watching to see the fallout
Even when you're sleeping, sleeping
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes

Keep your feet ready
Heartbeat steady
Keep your eyes open
Keep your aim locked
The night goes dark
Keep your eyes open

足の準備をして
鼓動は安定している
目をしっかり開けて
腕を固定して
夜の闇が訪れる
目を開けていて

Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open

Everybody's waiting for you to breakdown
Everybody's watching to see the fallout
Even when you're sleeping, sleeping

Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
Keep your ey-eyes open
単語MEMO
*cruel:残酷な
*showdown:最終段階、どたん場

↓映画のトレーラーはこちら

2011/05/15

Mean - Taylor Swift

☆祝100曲目☆
やっぱりここはテイラーかなぁ、と。アメリカではじめて彼女の曲(White Horse)を聴いた時に、なんていっているのか知りたくなって調べたのがこのブログのきっかけだったなぁと思い出します。これからもよろしくお願いします。
Theカントリーなかわいいサウンドの1曲。「mean」という単語は、ちょっと子供っぽい単語ですが「いじわる!」って意味です。
This is 100th songs I translated!!
I chose Taylor's song because her song named White Horse was the first song that I wanted know the meaning. yeah, please visit my blog sometimes and leave a comment sometime :)
By the way, this song is so cute country sounds song!

Taylor Swift - Mean [MV Official] 投稿者 constantra
You, with your words like knives

And swords and weapons that you use against me,

You, have knocked me off my feet again,

Got me feeling like I’m nothing.

You, with your voice like nails on a chalkboard

Calling me out when I’m wounded.

You, pickin’ on the weaker man.



あなたって、ナイフのような言葉を持ってる
私に対して剣やら武器を使う
あなたって、私の足をさらってく
自分なんてちっぽけな気持ちにさせる
あなたって、黒板をひっかくみたいな声を出す
私が傷ついている時に限って呼び出すの
あなたって、弱いものいじめをする

Well you can take me down,

With just one single blow.

But you don’t know, what you don’t know,



あなたは私を打ちのめせるわ
たったひと吹きで
だけどあなたは自分が何もわかってないなんて気付いてない

Someday, I’ll be living in a big old city,

And all you’re ever gonna be is mean.

Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,

And all you’re ever gonna be is mean.

Why you gotta be so mean?



いつか私は大きくて古い街に住むから
あなたは永遠にいじわるのまんま
いつか私はあなたが叩けないくらいえらくなるから
あなたは永遠にいじわるのまんま
なんであなたはそんなにいじわるなの?

You, with your switching sides,

And your walk by lies and your humiliation

You, have pointed out my flaws again,

As if I don’t already see them.

I walk with my head down,

Trying to block you out cause I’ll never impress you

I just wanna feel okay again.



あなたって、すぐ話をそらす
嘘や屈辱で出来てるみたい
あなたって、私のあら探しばっかり
私だって気付いていなかった訳じゃないのに
下を向いて歩くことになるの
これ以上あなたと関わりたくないから避けようとして
ただまた大丈夫だと思えるようになりたいだけ

I bet you got pushed around,

Somebody made you cold,

But the cycle ends right now,

You can’t lead me down that road,

You don’t know, what you don’t know


あなたはきっと、いじわるされて
誰かがあなたを冷たくさせたの
だけどそのサイクルはもうこれでおしまい
あなたはもう私をがっかりさせたりできないんだわ
あなたは自分が何もわかってないなんて気付いてない

Someday, I’ll be, living in a big old city,

And all you’re ever gonna be is mean.

Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,

And all you’re ever gonna be is mean.

Why you gotta be so mean?


And I can see you years from now in a bar,

Talking over a football game,

With that same big loud opinion but,

Nobody’s listening,

Washed up and ranting about the same old bitter things,

Drunk and grumbling on about how I can’t sing.



そして今から何年かしてバーであなたに会うの
野球の試合の話をしているあなた
大きくてうるさいだけの意見を持ってるみたいだけど
誰も聞く耳を持たないみたいね
疲れさせてまた大声を張り上げてまた古くて苦いことを話す
酔っぱらいで私が歌が下手だってぶつぶつ不満を言う

But all you are is mean,

All you are is mean.

And a liar, and pathetic, and alone in life,

And mean, and mean, and mean, and mean



だけどあなたがいじわるなだけ
いじわるなだけ
それから嘘つきで、哀れで、寂しい人生
それからいじわる、いじわる、いじわる、いじわる

But someday, I’ll be, living in a big old city,

And all you’re ever gonna be is mean. Yeah,

Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,

And all you’re ever gonna be is mean.

Why you gotta be so ?


Someday, I’ll be, living in a big old city,

And all you’re ever gonna be is mean. Yeah,

Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,

And all you’re ever gonna be is mean.

Why you gotta be so mean?
単語MEMO
*knock a person off his feet:足をさらう、熱狂させる、有頂天にさせる
*wounded:傷を負った
*humiliation
:はずかしめられること、侮辱
*flaw:欠点、あら、不備
*pathetic:哀れな

2011/04/03

Back To December - Taylor Swift

niside0707さんのリクエストにお応えして。テイラーは自身のTwitterでいち早くコメントをくれました。
This song is requested from niside0707. Taylor gave us message so fast on Twitter about the earthquake and tsunami in Japan. Thank you.

Taylor Swift
I'm sending my thoughts and prayers and love to those in Japan who are hurting..
日本の被災者の皆さんに、心からの祈りと愛を送ります
3/11.2011 on Twitter

この曲の歌詞はやばいですね。女心爆発ですね。思い当たる節がありすぎて泣けてきます…。ごめんなさい…。
Well this lyrics make me cry because I know the feelings....omg. so girlish.

I'm so glad you made time to see me
How's life? Tell me, how's your family?
I haven't seen them in a while

会う時間を作ってくれてありがとう
生活はどう?教えて、家族は元気?
みんなにしばらく会っていないな

You've been good, busier than ever
We small talk, work and the weather
Your guard is up, and I know why

元気にしているんだね、忙しそうだけど
少しだけ話すことは、仕事のことと天気のこと
あなたは警戒しているの、どうしてだか私にはわかる

Because the last time you saw me
Is still burned in the back of your mind
You gave me roses, and I left them there to die

だって最後にあなたが私と会った時
まだあなたの心の奥では火がついていて
あなたはバラをくれたのに、私は枯れるまでほっておいた

So this is me swallowing my pride
Standing in front of you, saying I'm sorry for that night
And I go back to December all the time

プライドなんて飲み込んで、私はここにいるわ
あなたの目の前に立って、あの夜はごめんなさいって言いながら
私はいつでもあの12月に戻りたいの

It turns out freedom ain't nothing but missing you
Wishing I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and make it alright
I go back to December all the time

自由になってもなにもない、だけどあなたがいなくて寂しいの
あなたが私のものだった時に
それがどんなにステキなものだか気付ければよかったのに
12月に戻って、振り返ってそして今度はうまくやるわ
私はいつでもあの12月に戻りたいの

These days, I haven't been sleeping
Staying up, playing back myself leaving
When your birthday passed, and I didn't call

最近私、よく眠れないの
自分で過去のことを思い出しながら起きてるの
あなたの誕生日が過ぎても電話もしなかった

Then I think about summer, all the beautiful times
I watched you laughing from the passenger side
And realized I loved you in the fall

そういう時は私は夏のことを考えたわ、全てが美しかった時
あなたが笑うのを助手席から見るの
そして秋にあなたを愛していることに気が付いた

And then the cold came, the dark days
When fear crept into my mind
You gave me all your love, and all I gave you was goodbye

そして寒い日がきて、暗い日々
私の心にじわじわ不安が忍び寄る
あなたはできるだけ愛してくれた、なのに私があげたのはさよならだけ

So this is me swallowing my pride
Standing in front of you, saying I'm sorry for that night
And I go back to December all the time

It turns out freedom ain't nothing but missing you
Wishing I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time

I miss your tan skin, your sweet smile
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry

あなたの日焼けした肌と優しい笑顔が恋しい
私にはとてもやさしくて、正しくて
9月の夜に私を抱きしめてくれた腕
私が泣くのを初めて見せた

Maybe this is wishful thinking
Probably mindless dreaming
But if we loved again, I swear I'd love you right

たぶんこれは楽観的
たぶん愚かな夢
だけどもしもう一度愛し合えるなら、
私はあなたをちゃんと愛すと誓います

I'd go back in time and change it, but I can't
So if the chain is on your door, I understand

時間を戻して変えたいけど、そんなことできない
だからもしあなたのドアが閉ざされるなら、仕方ないんだわ

This is me swallowing my pride
Standing in front of you, saying I'm sorry for that night
And I go back to December

It turns out freedom ain't nothing but missing you
Wishing I'd realized what I had when you were mine

I go back to December, turn around and make it alright
I go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time, all the time
単語MEMO
*guard:守る、監視、警戒
*swallow:飲み込む、見えなくする、鵜呑みにする
*fear:恐れ
*creep:はって進む、ゆっくり動く、徐々に悪化する

2011/01/16

Mine - Taylor Swift

去年11月に発売されているTaylor Swiftの新しいアルバムより1st シングルです。
Taylorらしい、かわいらしいラブストーリーです。心のどこかで女の子はみんな、この曲に出てくるみたいな人に出会いたいって思ってると思うなぁ。
This is the 1st single from her new album released November, 2010.
This song's story is so Taylor which is so pure and cute. I think almost all girls believes that they can see the guy who knows how to care like this guy in this song.


Ohh, oh, oh, oh, oh
Ohh, oh, oh, oh, oh

You were in college working part time waiting tables
Left a small town, never looked back
I was the flight risk with the fear of fallin'
Wonderin' why we bothered with love if it never lasts

あなたはウエイターのバイトをしながら大学に通っていた
小さな街を飛び出して、振り返ることなんかせずに
私は恋に落ちるのを恐れていたわ
愛なんていつ終わるかわからないのに
なんで悩ませられないといけないんだろうって

I say "Can you believe it?"
As we're lying on the couch
The moment I can see it
Yes, yes I can see it now

“信じられる?”私が言った
ソファーに二人で寝転びながら
その瞬間、わかったの
そう、そう、愛ってものが今わかったの

Do you remember we were sittin' there by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine

浜辺に座っていた時のことを覚えてる?
はじめてあなたが私を腕に抱いたの
いい加減な男のせいで用心深くなった娘を変えてくれたわ
あなたは私の人生で一番大事なもの

Flash forward and we're taking on the world together
And there's a drawer of my things at your place
You learned my secrets and you figure out why I'm bothered
You say we'll never make my parents' mistakes

あっという間に時は過ぎて私たちは一緒に暮らしはじめた
あなたの部屋に私のタンスがある
私の秘密をあなたは知ってどうして私が悩むのかわかってくれた
私の両親みたいな間違いはしないよって言ってくれたわ

But we've got bills to pay
We got nothing figured out
When it was hard to take yes, yes
This is what I thought about

だけど私たちには支払いもあるし
解決するようなことが何もなくなった
「そうよ、そうよ」って思えるのが難しくなったわ
これが私が恐れていたこと

Do you remember we were sitting there by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine

Do you remember all the city lights on the water
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine

水面に映る街中の明かりを覚えてる?
はじめて私は信じはじめたの
いい加減な男のせいで用心深くなった娘を変えてくれたわ
あなたは私の人生で一番大事なもの

Woah oh ohh

And I remember that fight 2:30 AM
Cause everything was slippin' right out of our hands
I ran out crying and you followed me out into the street

午前2:30にケンカをした時のことを覚えているわ
全てが私たちの手の中からずり落ちていく感じがして
泣きながら走る私をあなたは道まで追って来た

Braced myself for the goodbye
Cause that's all I've ever known
And you took me by surprise
You said "I'll never leave you alone"

さよならを言う心の準備をした
だってそれが私の知っている全てだもの
だけどあなたは私を驚かせた
“きみを一人にはしないよ”と言ったの

You said
"I remember how we felt sittin' by the water
And every time I look at you it's like the first time
I fell in love with a careless man's careful daughter
She is the best thing that's ever been mine"

あなたは言ったわ
“浜辺に座っていた時のことを覚えてる?
いつでもきみを見るたびに初めて会った時のように感じるよ
いい加減な男のせいで用心深くなった娘を愛しているんだ
彼女は僕の人生で一番大事なもの“

Oh oh
Make it last
Hold on
Never turn back

ああ、永遠にしましょう
このままで
巻き戻したりしない

You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine

いい加減な男のせいで用心深くなった娘を変えてくれたわ
あなたは私の人生で一番大事なもの

Woah oh

Yeah, yeah... Do you believe it?

信じられる?

Woah oh
We're gonna make it now.
Woah oh
And I can see it yeah, yeah
And I can see it now, See it now, See it now

今からできるわ
愛ってものがわかったわ
愛ってものが今わかったの、わかったわ、わかった…

単語MEMO
*bother:悩ます、うるさがらせる、面倒くさがらせる
*brace:心の準備をする、しっかり置く、ふんばる

2010/11/21

Last Christmas - Taylor Swift

うっかりクリスマスソングを聴いてしまった。しかもこんな悲しい曲を…。街はすっかりクリスマスだね。
Gosh, In an unguarded moment I heard Christmas song...like this sad song... The Christmas day is almost there!


Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

去年のクリスマス、私はあなたに気持ちを捧げた
だけどすぐ次の日にあなたは裏切った
今年は私が涙を流さなくてすむように
他の特別な誰かにあげることにするわ

Once bitten and twice shied
I keep my distance but you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
With a note saying 'I love you', I meant it
Now I know what a fool I've been
But if you kiss me now,
I know you'd fool me again

一度傷つくと二度目は臆病になる
距離を保とうとしたけどあなたは私の目を釘付けにする
教えて、ベイビー
あなたは私を見つけられるの?
1年経ったね、驚くことじゃないわ
メリークリスマス、ラッピングをして贈ったわ
“愛してる”って書いたメッセージと一緒に、本気だったの
今は自分がどんなにバカだったかわかる
だけどあなたが今私にキスをしたら
私はまたあなたにバカになるかもしれないわ

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

A crowded room and friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of ice
My God, I thought you were someone to rely on
Me, I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in his heart
A girl on a cover
but you tore her apart
Maybe this year
Maybe this year I'll give it to someone special

人でいっぱいの部屋と疲れた目の友達たち
私はあなたとあなたの冷たい心から隠れてる
なんてこった、あなたは頼りにしていい人だと思っていたのに
私は、ただの泣きつくための肩にすぎなかったのね
彼の恋する炎を宿した顔
秘密にしておくタイプの女の子
あなたは彼女の心を引き裂いたんだわ
たぶん今年は
たぶん今年は他の特別な誰かにあげることにするわ

Cause last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

And last Christmas
And this year
It won't be anything like, anything like

去年のクリスマス
そして今年
そんな風にはならないわ、そんな風には…

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

単語MEMO
*recognize:認める、見分ける
*rely:頼りにする、当てにする

2010/08/15

Picture To Burn - Taylor Swift

Summer Sonic 2010! レポート第2弾はTaylor Swiftです!

ステージに現れた瞬間、キラキラしていて真っ白で、ほんとに天使みたいに感じてしまった。発音はド外人だけどかわいい声で日本語をしゃべってみているMCも、そこでそんなに頭を振り回さなくていいんじゃないかという変な動きも、歌った後のどや顔も、今までYoutubeのLIVE映像でしかみたことなかったその人が今目の前にいる!って思ってちょー感動!Taylorらしいライブパフォーマンスでした。
オーディエンスはやっぱり女子が多くて、前の方も見やすい印象でした。これがもしアメリカだったら、女子たち大合唱なんだろうなーとか思いながら、一人熱唱のわたくしでした。w

Micca's Summer Sonic Report vol.2 "Taylor Swift"

When she appeared the stage, she seems like a angel for me. She is so white and wore glitter so she looks different from us. She spoke some American Japanese, it's so cute. She had shaken her head looks funny. She posed herself after she sang every time. These things made me excite because it's that her performance I always saw on Youtube video! It's unforgettable nice stage.
Almost audience are girls so it was comfortable to watch. I sang along thinking if here is America, it's gonna be a big girls chorus!

State the obvious,
I didn’t get my perfect fantasy
I realized you love yourself
More that you could ever love me
So go and tell your friends
That I’m obsessive and crazy,
That’s fine
I’ll tell mine
You’re gay,
And by the way,

わかりきったことだけど
空想は本当にはならなかったの
あなたはあなた自身が好きだってことがわかったの
私のことを好きと想う以上にね
あなたの友達たちに言ったらいいわ、
私が妄想癖で狂ってるって
いいわよ
私も言いふらすわ、
あなたはゲイだって
それからねちなみにね…

I hate that stupid old pickup truck,
You never let me drive
You’re a redneck, heartbreak
Who’s really been a lie
So watch me strike a match
On all my wasted time
As far as I’m concerned,
You’re just another picture to burn.

私はその古いピックアップトラックが大嫌い
1度も運転させてくれなかったそれ
貧しい農園労働者みたい、悲惨ね
誰がずっとウソついてたのよ
ほら、私がマッチをすって火をつけるのを見て
私が費やした無駄な時間たちに
私が関わった全部のこと、
あなたはただの燃やした方がいい写真の一つ

There’s no time for tears
I’m just sitting here planning my revenge
There’s nothing stopping me
From going out with all of your best friends
And if you come around saying’ sorry to me
My daddy’s going to show you how sorry you’ll be

泣いてる時間なんてないの
どうやって復讐しようか考えているの
止めるものなんて何もないわ
あなたの親友たちと付き合うことだって
そしてもしあなたが謝りに来たとしても
私のお父さんがどうやって謝らなきゃいけないか教えてくれると思うわ

‘Cause I hate that stupid old pickup truck,
You never let me drive
You’re a redneck, heartbreak
Who’s really been a lie, yeah
So watch me strike a match
On all my wasted time
As far as I’m concerned,
You’re just another picture to burn.

And if you’re missing me
You better keep it to yourself
‘Cause coming back around here
Would be bad for your health

もし私がいなくて寂しく感じても
自分自身で片付けた方がいいわ
だってここに戻ってくることは
あなたの健康を損なうことになるだろうから

‘Cause I hate that stupid old pickup truck,
You never let me drive
You’re a redneck, heartbreak
Who’s really been a lie, yeah
So watch me strike a match
On all my wasted time
In case you haven’t heard,

I really, really hate that stupid old pickup truck,
You never let me drive
You’re a redneck, heartbreak
Who’s really been a lie, yeah
So watch me strike a match
On all my wasted time
As far as I’m concerned,
You’re just another picture to burn.

Burn, burn, burn, baby burn.
Just another picture to burn
Baby burn
単語MEMO
*obvious:明らかな、見え見えの
*state:状態、ようす
*obsessive:取り憑かれた、つきまとって離れない、強迫観念、妄想癖
*redneck:貧しい白人農園労働者
*strike [light] a match:マッチをする

Taylor Swift @Marine Stage SET LIST
1. YOU BELONG WITH ME
2. OUR SONG
3. TEARDROPS
4. FEARLESS
5. FOREVER AND ALWAYS
6. FIFTEEN
7. TODAY WAS A FAIRYTALE
8. SHOULD`VE SAID NO
9. LOVE STORY
10. PICTURE TO BURN

Love Story Live in Tokyo Summer Sonic

2010/02/07

Today was a fairytale - Taylor Swift

2010年2月12日日米同時公開予定の『Valentine's Day』で使われてる曲です。ハヤリの映画俳優総動員のこの映画、彼女もこの映画に出演していて、人気俳優テイラー・ラウトナー(Taylor Lautner…おんなじテイラーだねw)くんとキスシーン ❤も!Valentine's Dayの文化は日本とアメリカとだいぶ違います。アメリカでは男子が女子にプレゼントをあげる日なんだよ。
This song is from the movie Valentine's Day. Amazingly many popular and hot actors and actresses act in this movie! and Taylor, you can see her too and she shows kiss scene with Taylor Lautner❤(same name lol) By the way, it's totally different how people celebrate the Valentine's Day between Japanese and Americans. in Japan, girls give something for guys in this day.


Today was a fairytale

You were the prince
I used to be a damsel in distress

You took me by the hand
and you picked me up at six

Today was a fairytale



今日は夢みたいな一日だった
あなたは王子様だった
私は哀れな少女だったの
あなたは私の手をとって
6時に連れ出したわ
今日は夢みたいな一日

Today was a fairytale



今日は夢みたいな一日だった

Today was a fairytale
I wore a dress

You wore a dark grey t-shirt

You told me I was pretty when I looked like a mess
Today was a fairytale


今日は夢みたいな一日だった
私はドレスを着ていて
あなたは濃いグレーのTシャツ
私がぶかっこうに見えてもかわいいと言ってくれた
今日は夢みたいな一日

Time slows down whenever you're around

時間がゆっくり進んでく、あなたが側にいると…

But can you feel this magic in the air?
It must have been the way you kissed me
Fell in love when I saw you standing there

It must have been the way

Today was a fairytale

私たちのまわりの魔法を感じる?
あなたが私にキスをする時にかかるんだわ
あなたがそこに立っているのをみるだけで
恋に落ちてしまうの
きっとそうに違いない
今日は夢みたいな一日

It must have been the way

Today was a fairytale



きっとそうに違いない
今日は夢みたいな一日

Today was a fairytale
You've got a smile that takes me to another planet
Every move you make everything you say is right

Today was a fairytale

今日は夢みたいな一日だった
あなたは私が違う星に行っちゃうくらいの笑顔で笑う
あなたのやること言うことすべてがちょうどいい
今日は夢みたいな一日だった

Today was a fairytale

All that I can say is it's getting so much clearer
Nothing made sense until the time I saw your face

Today was a fairytale



今日は夢みたいな一日だった
私が言えることは、前よりはっきりしてきたってこと
あなたに出逢うまでまでなにもわかってなかったわ
今日は夢みたいな一日だった

Time slows down whenever you're around
…Yeah yeah

But can you feel this magic in the air?
It must have been the way you kissed me

Fell in love when I saw you standing there
It must have been the way

Today was a fairytale

It must have been the way

Today was a fairytale

Time slows down whenever you're around

I can feel my heart
It's beating in my chest
Did you feel it?
I can't put this down



時間がゆっくり進んでく、あなたが側にいると
自分の心臓の音が聴こえる
私の胸で早鐘を打つ
わかる?
抑えられないわ

But can you feel this magic in the air?
It must have been the way you kissed me

Fell in love when I saw you standing there
It must have been the way

But can you feel this magic in the air?
It must have been the way you kissed me
Fell in love when I saw you standing there

It must have been the way

Today was a fairytale

It must have been the way

Today was a fairytale

Oh oh oh oh yeah, oh
Today was a fairytale

単語MEMO
*damsel:(高貴な生まれの)少女
*distress:苦悩、貧困
Taylor Lautner:テイラー・ラウトナー
1992年2月11日産まれの17歳。ミシガン州出身で2001年のTV映画『Shadow Fury』出演以来、着々とキャリアを積んでる若手俳優。声優もやったりするらしい。日本で有名な映画としたら『Twilight』かなぁ。画像を検索をしていただきますと、彼のマッチョっぷりが堪能できます。腹割れてます。


映画『Valentine's Day』のトレーラーです。この前訳したBlack Eyed Peasの「I Gotta Feeling」も使われてるんだね。
Here is an trailer of Valentine's Day.

2009/05/10

The Best Day - Taylor Swift

母の日にぴったりな一曲。彼女は自身のマイスペースでお母さんについてこんな風に言ってます。
This is good song for the Mother's Day. She said on her MySpace......
The story of my childhood, and the moment I realized my mom was the best friend I’ll ever have. The memories of running and laughing and having the best days with her
- Taylor Swift on her Myspace -
子供の時、その時ママは私のベストフレンドだった。一緒に走って笑って素晴らしい日々を送った思い出はかけがえのないものだって気が付いたの。


i'm five years old it's getting cold
i've got my big coat on
i hear yOur laugh and look up smiling at you
i run and run
past the pumpkin patch
and the tractor riDes look now -- the sky is gold
i hug your legs and fall asleep on the way home

私が5歳の時、寒くなってきて
おっきいコートを羽織ったの
あなたが笑うのを聞いて、見上げてほほえんだ
走り回って走り回って
小さなカボチャ畑を通り過ぎた
トラクターに乗りながら見た、空が黄金色だわ
帰り道、あなたの足にしがみついて眠りに落ちた

i don't know why all the trees change in the fall
i know you're not scared of anything at all
don't know if snow white's house is near or far away
but i know i had the Best day with you today

なんで秋には全部の木々の色が変わるのかわからなかった
けど、あなたは何も恐れないってわかってた
スノーホワイトの家が近くにあるのか遠いのかわからなかった
けど、今日はあなたと最高の一日を過ごしたことはわかってた

i'm thirteen now
and don't know how my friends could be so mean
i come home crying and you hold me tight and grab the keys
and we drive and drive until we've found a town far enough away
and wE talk and window-shop till i forgot all their nameS

私は13歳になって
友達たちがどうしてそんなにいじわるできるのかわからなかった
家に帰って泣く私をあなたは強く抱きしめて、鍵をとった
そして私たちは車に乗って走って、遠い街を見つけるまで走ったわ
私がみんなの名前を忘れるまで
おしゃべりしながらウィンドウショッピングをした

i don't know who I'm gonna talk to now at School
now at school
but i know i'm lAughing on the car ride home with you
don't know how long it's goNna take to feel ok
but I know I had the best day with you today

今は学校で誰と話したらいいかわからない
学校で、今
だけどあなたと家に帰る道で笑ってたことはわかる
どのくらい経ったら大丈夫と思えるかわからないけど
けど、今日はあなたと最高の一日を過ごしたことはわかるわ

i have an excellent father
his strength is making me stronger
goD smiles on my little brother
inside and out he's better than i am

私のお父さんは素晴らしいの
彼の強さが私を強くしたわ
神様は私の弟に微笑んでる
外でも中でも、彼は私以上よ

i gRew up in a pretty house and i had space to run
and i had the bEst days with you

かわいいお家で大きくなって、走り回るスペースがあって
あなたと最高の日々を過ごしたわ

there is a video i found from bAck when i was three
you set up a paint Set in the kitchen
and you're talking to me
it's the age of princesses and pirate ships
and the seven dWarfs
daddy's smart and you're the prettiest lady in the whole wide world

私が後ろから見つけてきた私が3歳の時のビデオ
キッチンにあなたがペイントセットを置いて
私に話しかけていた
それはお姫様と海賊船の年頃
それと七人の小人
お父さんは頭が良くてあなたは世界中で一番ステキな女性

now i know why all the trees change in the Fall
i know you were on my side even when i was wrong
and i love you for giving me your eyes
sTaying back and watching me shine and i didn't know if you knew
so i'm taking this chance to say
that i had the best day with you today

今、なんで秋には全部の木々の色が変わるのかわかる
例え私が間違っててもいつもあなたは私の味方をしてくれる
私のためになんでもしてくれるあなたを愛してる
後ろで明るく見ていてくれる、
あなたがわかってるかどうかわからないけど
あなたに伝えるチャンスを得たわ
今日あなたと最高の一日を過ごしたってことを…

単語MEMO
*patch:継ぎ当て、小さな畑
*strength:強さ
*pirate:海賊の
*give one's eyes for ...:…のためならどんなことでもする

2009/05/06

You Belong With Me - Taylor Swift

かわいいMV。相手の男の子もかわいい! Hannah Montana the Movieに出てるLucas Till(B.D: 1990/8/10 age:18!!!!)くんだそうです!最後にキスした!キャー!!!!それはともかくこのビデオ、アメリカの高校生事情を表現しております。彼はアメフト選手=Jock=容姿端麗(長身で筋肉質)&スポーツ万能=女子にモテる。彼が付き合ってる彼女はチアリーダー=Queen Bee=カリスマと美貌の持ち主=Jockの相手としてふさわしい女の子。主人公の女の子はガリ勉のマーチングバンド=GeeksとかNerd=文科系の地味な女の子。そのJock>Nerdの関係はアメリカ社会の根底にあるもので、そのGeeksやNerdsが逆襲するというお話はけっこう色んなとこで見かけるお話です。なので、これもNerdがJockを射止めるロマンチックなお話なのです。
This is pretty MV!! and.....the guy is sooooooooooooooo cute, he is Lucas Till acting in Hannah Montana the Movie! He kissed her!!!!!!!!!!!!! OMG!!! By the way, this video shows us well about American high-school students' culture. the setting of these characters means a class in the school. and this kind of story is popular in America which is bottom one make a success forestall the top one. like Geeks or Nerd win against Jocks.


you're on the phone with your girlfriend
she's upset, she's going off about something that you said
cause she doesn't get your humor like i do.
i'm in the room it's a typical tuesday night
i'm listening tO the kind of music she doesn't like
and she'll neVer know your story like i do.

あなたはガールフレンドと電話してて
彼女は怒ってる、あなたが言ったことに機嫌を悪くして
だって彼女は私みたいにはあなたのユーモアをわからないのよ
私は部屋でいつも通りの火曜日の夜、
彼女が嫌いなタイプの音楽を聴いてる
それに彼女は私みたいにはあなたの話しを聞いてあげられないんでしょうね

but shE wears short skirts, i wear t-shirts
she's cheer captain
and i'm on the bleacherS
dreaming about the day when you wake up and find
that you're looking for has Been here the whole time.

だけど、彼女はミニスカートをはいていて、私はTシャツ
彼女はチアリーダーのキャプテンだけど
私は観客席
あなたの目が覚めて見つけてくれる日を夢見ながら
あなたはずっとここにいるものを探してるのよ

if you could see that i'm the one who understands you
been here all aLong so why can't you see
you belong with me
you belong with me

私こそがあなたを理解してあげられる人だってわかってくれたらいいのに
ずっとここにいるのになんでわからないの
あなたは私と一緒にいるべきなのよ
あなたは私と一緒にいるべきなのよ

walk in the streets with you In your worN out jeans
i can't help thinking this is how it ought to be
laughing on a park bench thinking to myself,
hey isn't this easy

すり切れたジーンズをはいてるあなたと一緒に歩いていて
こうなるはずだって考えずにはいられなかったわ
公園のベンチでそんなことを考えて微笑みながら
ねぇ、簡単なことじゃない?

and you've got a smile that could light up this whole town
i haven't seen it in a while since she brought you Down
you Say you're fine
i know yOu better than that
hey what yOu doing with a girl like that

そしてあなたはこの街じゅうに光をともすような笑顔で笑ったわ
彼女があなたをがっかりさせてからしばらくそんな笑顔は見てなかった
あなたは大丈夫だって言う
あなたのことわかってるわ
ねぇ、なんでそんな女の子と一緒にいるの?

she wears high heels, i wear sneakers
she's cheer captain
and I'm on the bleachers
dreaming aboUt the day when you wake up and find
that what you're looking for has been here the whole time

だけど、彼女はハイヒールをはいていて、私はスニーカー
彼女はチアリーダーのキャプテンだけど
私は観客席
あなたの目が覚めて見つけてくれる日を夢見ながら
あなたはずっとここにいるものを探してるのよ

if you could see that i'm the one who understands you
been here all along so why can't you see
you belong with me

standing by waiting at your back door
all this time how Could yOu not know baby
yoU belong with me
you beLong with me

あなたの後ろに立って待ってるのに
どうやって気付かせたらいい?
あなたは私と一緒にいるべきなのよ
あなたは私と一緒にいるべきなのよ

oh i remember you Driving to my house in the middle of the Night
i'm the one who makes you laugh
when you know you're about To cry
i know your favorite Songs
and you tEll mE about your dreams
i think i know where you belong,
i think i know it's with ME

覚えているわ、あなたが夜中に私の家の前まで車で送ってくれたの
私こそがあなたを笑顔にさせてあげられるのに
あなたが泣きたい気分の時には
あなたの好きな曲も知ってるし
あなたは私に夢を話す
あなたが誰と一緒にいるべきだか知ってるわ
それは私なんだと思う

can't you see that I'm the one who understands you
been here all along so why can't you see
you belong with me

standing by waiting at your back door
all this time how could you not know baby
you belong with me
you belong with me

you belong with me

have you ever thought just maybe
you belong with me

考えたことないのね、たぶん
あなたは私と一緒にいるべきだなんて

you belong with me...

単語MEMO
*humor:ユーモア
*typical:典型的な、いつもの
*worn:すり切れた
*bring ... down:がっかりさせる
Lucas Till:ルーカス・ティル
アメリカ・テキサス州産まれジョージア州育ちの俳優。ブロンド&青い目。キャー!アメリカのtheイケメンという感じでしょうか。Hannah Montana the Movieにも出演中の注目の人。OFFICIAL WEB SITEのPhoto Galleryがなかなかステキです…笑

2009/05/03

Our Song – Taylor Swift

2007年の曲です。This song was released in 2007.


I was riding shotgun with my hair undone in the front seat of his car
He's got a one-hand feel on the steering wheel
The other on my heart
I look around, turn the radio down
He says baby is something wrong?
I say nothing I was just thinking how we don't have a song
And he says...

髪の毛が決まらないまんま彼の車の助手席に座ってた
彼は片方の手はハンドルにかけたまま
別の手は私の心をつかむ
私は見回して、ラジオの音を下げた
彼は「どうしたの?」って言った
私は「なんでもない、ただ聴きたい曲がないなと思っただけ」
そしたら彼はこういうの…

Our song is the slamming screen doors,
Sneakin' out late, tapping on your window
When we're on the phone and you talk real slow
'cause it's late and your mama don't know
Our song is the way you laugh
The first date "man, I didn't kiss her, and I should have"

オレらの曲は網戸がバタンと閉まる音
後でこっそり外に出て、きみの部屋の窓をコツコツたたく音
オレらが電話してる時きみは本当にゆっくりしゃべる
だってもう遅い時間だしきみのママは知らないんだから
オレらの聴きたい曲はきみの笑い声
最初のデートで「あぁ、オレは彼女にキスしなかった、すればよかった」って

And when I got home ... before I said amen
Asking God if he could play it again

それで私はうちに帰って、アーメンって言う前に
神様に彼がもう一回あの曲をかけてくれますようにって祈った

I was walking up the front porch steps after everything that day
Had gone all wrong and been trampled on
And lost and thrown away
Got to the hallway, well on my way to my lovin' bed
I almost didn't notice all the roses
And the note that said...

その日の終わりに玄関の階段をドカドカ登ってた
嫌なこと全部踏みつけて
投げ捨ててしまいながら
それから廊下を通って、私の大好きなベッドへの道へ
見過ごすところだった、そのバラたちに
そして添えてあったメモにこう書いてあった…

Our song is the slamming screen doors,
Sneakin' out late, tapping on your window
When we're on the phone and you talk real slow
'cause it's late and your mama don't know
Our song is the way you laugh
The first date "man, I didn't kiss her, and I should have"

And when I got home ... before I said amen
Asking God if he could play it again

I've heard every album, listened to the radio
Waited for something to come along
That was as good as our song...

全部のアルバムを聴いて、ラジオも聴いたわ
私たちの曲くらいステキな何かが
かからないかなって待ってたの

Cause

だって

Our song is the slamming screen doors,
Sneakin' out late, tapping on his window
When we're on the phone and you talk real slow
'cause it's late and your mama don't know
Our song is the way he laugh
The first date "man, I didn't kiss her, and I should have"

私たちの曲は網戸がバタンと閉まる音
後でこっそり外に出て、彼の部屋の窓をコツコツたたく音
私たちが電話してる時あなたも本当にゆっくりしゃべる
だってもう遅い時間だしあなたのママも知らないんだから
私たちの聴きたい曲は彼の笑い声
最初のデートで「あぁ、彼にキスしなかった、すればよかった」って

And when I got home ... before I said amen
Asking God if he could play it again, play it again

それで私はうちに帰って、アーメンって言う前に
神様に彼がもう一回あの曲をかけてくれますようにって祈った
もう一回あの曲をかけてくれますように

I was riding shotgun with my hair undone in the front seat of his car
I grabbed a pen and an old napkin
And I wrote down our song

髪の毛が決まらないまんま彼の車の助手席に座ってた
ペンと古いナプキンをつかんで
私たちの曲をかいた…

単語MEMO
*ride shotgun:用心棒として銃を持って駅馬車の御者の横に座る、保護する、((米俗))車の助手席に乗る
*undone:(adj.)なされない、仕上げてない、でき上がらない
*steering wheel:車のハンドル
*slam:バタンとしまる
*trample:ドシンドシンと歩く

2009/04/07

Crazier - Taylor Swift

4月10日アメリカで公開の「Hannah Montana The Movie」にTaylor Swiftが提供してる曲。やっぱ彼女の曲は好きだなぁ、詩がキレイ。英語でもぜひ一読してみてください。日本語にしきれない部分がたくさんある。輸入盤CD(FEARLESS)を買うと抽選で当たる「初来日ショウケース」ってのがあったんだけど普通にチケットは買えないのだろうか…?行きたいなぁ。
にしてもこの映画、日本では来春公開予定って…どんだけ遅いんじゃい!
This song is from 「Hannah Montana The Movie」it's coming April 10th, Taylor made this song for the movie. I like her songs cuz her lyrics are beautiful and I can feel these. but I guess my Japanese words aren't enough to give expression how her words are beautiful, so I'd like to ask for Japanese readers that try to read in English too. Well, I wanna go to her " the first show in Japan" but we don't know the tickets will sell in public or not yet......
By the way, in Japan, this movie is gonna start to show NEXT SPRING!!!!! What?!?!?! 1 year later!!!!!!

I've never gone with the wind, just let it flow
Let it take me where it wants to go
Til you open the door, there's so much more
I've never seen it before
I was trying to fly but I couldn't find my wings
But you came along and you changed everything

風と一緒に行くことなんてなかったの、
ただ流れるだけ
風は行きたい場所に私を連れて行く
あなたがドアを開けるまで、
そこにはもっとたくさんのものがある
見たこともないような世界
飛び立とうとしてるのに翼が見つからなかったの
だけど、あなたは現れてすべてを変えてしまったわ

You lift my feet off the ground
You spin me around
You make me crazier crazier
Feels like I'm falling and I am lost in your eyes
You make me crazier crazier crazier

地に足がつかないわ
ぐるぐる回ってるみたい
あなたは私を狂わせる、どんどん…
落ちているみたいな気分であなたに夢中なの
あなたは私を狂わせる、どんどんどんどん…

I watched from a distance as you made life your own
Every sky was your own kind of blue
And I wanted to know how that would feel
And you made it so real
You showed me something that I couldn't see
You opened my eyes and you made me believe.

私は遠くからあなたが生きるのを見ていたわ
空全部があなた独特の青色だった
私はどう感じるか知りたかった
あなたは現実にしたの
あなたは私が見えなかったものを見せてくれた
私の目を開かせて、信じさせてくれたわ

You lift my feet off the ground
You spin me around
You make me crazier crazier
Feels like I'm falling and I am lost in your eyes
You make me crazier crazier crazier oh

Baby you showed me what livin' is for
I don't wanna hide anymore

Baby あなたはなんのために生きるのか教えてくれた
もう隠したりしたくない

You lift my feet off the ground
You spin me around
You make me crazier crazier
Feels like I'm falling and I'm lost in your eyes
You make me crazier crazier crazier crazier crazier
単語MEMO
*Gone With The Wind:かの有名映画『風と共に去りぬ』の原題

2009/03/08

White Horse - Taylor Swift

Taylor Swiftを好きになったきっかけの曲。ビデオに出てくる相手の男の子があんまりかわいくなくてちょっと不満…。笑。
Say you're sorry
That face of an angel
Comes out just when you need it to
And I paced back and forth all this time
Cause I honestly believed in you
Holding on
the days drag on
Stupid girl,
I should have known, I should have known

ごめんって言う
その天使の顔は
あなたが必要な時にだけ現れる
私は後ずさりして離れた
だって私は本当にあなたを信じていたの
待ち続けて
引きずっていた
バカな女、
知るべきだったのよ、知るべきだった

That I'm not a princess, this ain't a fairy tale
I'm not the one you sweep off her feet,
Lead her up the stairwell
This ain't Hollywood, this is a small town,
I was a dreamer before you went and let me down
Now it's too late for you
And your white horse, to come around

私はあなたのお姫様じゃなくて、
これは妖精の物語でもない
私はあなたにとって
足もとを払って階段で手を取る相手じゃないんだ
ここはハリウッドじゃなくて小さい街、
あなたが去って私をがっかりさせる前は私は夢をみていたのね
もう遅過ぎるわ
白馬に乗って来てくれたけど

Baby I was naíve,
Got lost in your eyes
I never really had a chance.
My mistake I didn't know to be in love
you had to fight to have the upper hand.
I had so many dreams about you and me.
Happy endings
Now I know

私は世間知らずだった
あなたの瞳にはもう映らないし
ついにチャンスはなかった
私は恋をするということがわからなかった
あなたは上手をとって戦わないといけなかったわ
夢を見すぎていた
あなたと私のハッピーエンディングを
今はわかるわ

I'm not a princess, this ain't a fairy tale
I'm not the one you sweep off her feet,
Lead her up the stairwell
This ain't Hollywood, this is a small town,
I was a dreamer before you went and let me down
Now it's too late for you
And your white horse, to come around

And there you are on your knees
Begging for forgiveness, begging for me
Just like I always wanted but I'm sooo sorry

あなたはひざまずいて
私に許しを請う、私にお願いするの
わたしがずっと願っていたみたいに、けど
ごめんなさい…

Cause I'm not your princess, this ain't a fairytale
I'm gonna find someone someday who might actually treat me well
This is a big world, that was a small town
There in my rear view mirror disappearing now
Now it's too late for you and your white horse
Now it's too late for you and your white horse, to catch me now

だって私はあなたのお姫様じゃなくて
これは妖精の物語でもない
いつかあなたより私を大事にしてくれる他の誰かを探すわ
広い世界だもの、
狭い街だったわ
私の車のバックミラーから消えていく
もう遅過ぎるわ
白馬に乗って私をつかまえに来てくれたけど

Oh, whoa, whoa, whoa
Try and catch me now
Oh, it's too late
To catch me now

今になって私をつかまえようとする
けどもう遅すぎるわ
今になってつかまえようとする
単語MEMO
*pace:(v.)歩調をとってゆっくり歩く (n.)歩調、足取り
*forth:前へ、(内から)外へ、先へ、離れて(outと近い)
*sweep:掃除する、掃く、払う
*stairwell:階段吹き抜き
*rear:後方の

2009/02/09

Love Story – Taylor Swift

私はクラシックなドレスものに弱い。しかもロミオ+ジュリエット。たまらないっ。

We were both young when I first saw you.
I close my eyes and the flashback starts:
I'm standing there on a balcony in summer air.

初めて出会った頃、二人とも若かったね
瞳を閉じると、思い出が蘇って来るの
私は夏の風の中、バルコニーにいた…

See the lights, see the party, the ball gowns.
See you make your way through the crowd
and say hello;

あの明かり、パーティー、舞踏会のドレス、
あなたが群衆の中から進み出て、
私に挨拶をした

Little did I know
That you were Romeo; you were throwing pebbles,
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
And I was crying on the staircase,
begging you, 'Please, don't go.'

思いもよらなかった
あなたがロミオだったなんて
あなたは小石を投げて…
お父さんが言ったの
「ジュリエットの前から消えろ」って
階段で私は泣いて
「いかないで」ってお願いしたわ

And I said,
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting; all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story - baby just say 'Yes.'

ロミオ、どこか二人きりになれる場所まで連れていって
待ってるわ、
私たちができることは逃げることだけ
あなたが王子様で私がお姫様の
これはラブストーリー
ねぇ、「Yes」と言って

So I sneak out to the garden to see you.
We keep quiet 'cause we're dead if they knew.
So close your eyes; escape this town for a little while.
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
And my daddy said "Stay away from Juliet,"
But you were everything to me; I was begging you, 'Please, don't go,'

私はあなたに会うためにこっそり庭に抜け出した
みんなに知られたら私たちは殺されてしまうから、静かに静かに…
瞳を閉じて、しばらくこの街を離れましょう
だってあなたはロミオで私は罪深き身…
お父さんが言ったの
「ジュリエットの前から消えろ」って
でもあなたは私の全てなの、
「いかないで」ってお願いしたわ

And I said,
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting; all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story - baby just say 'Yes.'

ロミオ、どこか二人きりになれる場所まで連れていって
待ってるわ、
私たちができることは逃げることだけ
あなたが王子様で私がお姫様の
これはラブストーリー
ねぇ、「Yes」と言って

Romeo save me; they're tryin' to tell me how to feel.
This love is difficult, but it's real.
Don't be afraid; we'll make it out of this mess.
It's a love story - baby just say 'Yes.'

ロミオ、私を守って、
みんなが私にどう感じるか伝えようとするの
この恋は困難、だけど本物
恐れないで、きっと窮地を乗り切れるわ
これはラブストーリー
ねぇ、「Yes」と言って

Oh.

I got tired of waiting,
Wondering if you were ever comin' around.
My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town.

待ち疲れてしまったわ…
あなたがいつか来てくれるか考え続けることに
街の外で会った時の
あなたへの誓いがゆらいでいく…

And I said,
"Romeo save me - I've been feeling so alone.
I keep waiting for you but you never come.
Is this in my head? I don't know what to think-"

ロミオ、私を守って、一人で寂しいの
ずっとあなたを待ってるのにあなたは来ないし
ただの私の妄想かな?けど何を考えていいのかわからないの

He knelt to the ground and pulled out a ring and said,
"Marry me, Juliet. you'll never have to be alone.
I love you and that's all I really know.
I talked to your dad, go pick out a white dress;
It's a love story - baby just say 'Yes.'

彼がひざまずいて、指輪を外して言ってくれた
「ジュリエット、僕と結婚してくれ
もう一人にはさせないよ
愛してる、それだけだ
お父さんと話したよ、さぁ真っ白なドレスを選びに行こう
これはラブストーリー、
「Yes」と言ってくれ」

Oh, oh.

We were both young when I first saw you...

あぁ、初めて出会った頃、二人とも若かったね…
単語MEMO
*ball:(公式の)大舞踏会
*gown:夜会服
*make one's (own) way:行く、進む
*pebble:(丸い)小石
 >>>小石を窓に投げると求愛の始まりの意
*staircase:(手すり, 時に壁面・天井部分までも含めた)階段
*sneak out of…:…をこっそり出る
*scarlet letter:緋文字(ひもじ)
 >>>昔、姦通者の胸に縫いつけた赤いA(adultery)の字より、姦通者、罪深い者の意
*make it…:成功する、切り抜ける
*mess:混乱、ごたごた
*outskirts(the〜、複数扱い);町外れ, 郊外