人気の投稿

2009/08/23

In the End - Linkin Park

お久しぶりですー。久しぶりなのになかなかヘビーなもんにいってしまいました…。
2001年の曲です。最後を想像することはとてもこわいんだけど最後がこないはずもない。腹をくくって生きていくしかないんだろうけど未来が想像できないのはこわいこと。
I's been a while! But I choose so heavy one....
Released in 2001. I'm so fearful of thinking about the end but no way to escape. I know we should prepare ourself for the end but I'm so scary to live without a bright story for our future, don't you?

It starts with one thing
I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
keep that in mind
I designed this rhyme
To explain in due time

一つのことからはじまる
なんでかわからない
おまえがどんだけがんばったかなんて関係なく
心に留めておくことが大事だ
オレがこの韻を踏んだ詩を作ったのは
期限までに説明するためなんだ

All I know
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away
It's so unreal
Didn't look out below
Watch the time go right out the window
Trying to hold on, but didn't even know
Wasted it all just to watch you go
I kept everything inside and even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time when

わかってることは
時間は価値あるものだってこと
振り子が振れながら時が飛んでいくのをみろ
一日の終わりに向けて秒読みするのをみろ
時計はどんどん時を刻む
それはものすごく非現実的だ
下のことは見なかった
窓から時間が逃げてくのをみる
とどめようとしたが、どうやったらいいのかすらわからなかった
おまえが出て行くのをむなしく眺めるだけだった
たとえオレが全てを中に停めようと努力したって、バラバラになる
オレにとってどういう意味だったかってことは
結局はひとときの記憶になるんだろう

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter

オレは努力したんだ
もうこれ以上できないとこまで
だけど、最後には
それは無意味だったんだ
崩れ落ちるしかなかった
全てを失うのを目の前にして
だけど、最後には
それは無意味だったんだ

One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try,
keep that in mind
I designed this rhyme,
to explain in due time

ひとつだけ、なんでかわからない
おまえがどんだけがんばったかなんて関係なく
心に留めておくことが大事だ
オレがこの韻を踏んだ詩を作ったのは
期限までに説明するためなんだ

I tried so hard
In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I'm surprised it got so (far)
Things aren't the way they were before
You wouldn't even recognize me anymore
Not that you knew me back then
But it all comes back to me (in the end)
You kept everything inside
and even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time when I

オレは努力したんだ
おまえがオレをあざけ笑っていたにも関わらず
自分がおまえのものの一部であるように振る舞いながら
おまえがオレと喧嘩するのをいつも思い出しながら
そんなことになっていたなんて驚いた
全てが昔と同じようではなくなっていた
おまえはオレと会ってももうわからないだろう
おまえが知っていたオレが戻るというわけではない
だけど全てがオレのところにもどってくる(最後には)
おまえは全てを中に停めるんだ、
たとえオレが努力したって、バラバラになる
オレにとってどういう意味だったかってことは
結局はひとときの記憶になるんだろう

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter

I've put my trust in you
Pushed as far as I can go
And for all this
There's only one thing you should know

オレはおまえを信じていた
できるだけ深く
そのオレの気持のために
一つだけおまえが知っておくべきことがある

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter
単語MEMO
*rhyme:韻を踏む
*design:もくろむ、企てる
*pendulum:振り子
*eventually:結局は、そのうち
*in spite of:…にも関わらず、…を無視して
*mock:あざ笑う、ばかにする、無視する
*property:所有物、財産