ちょっとロックだったりテクノだったりするクリスマスソングが大好きです。「A Santa Cause: It's a Punk Rock Christmas」というシリーズは好きだったなーw
この曲は歌詞を知らないで好きって言うにはちょっとキケンなので是非読んでみてくださいw
(Deck the halls with boughs of holly fa-la-la-la-la-la-la-la-la)
(Tis the season to be jolly fa-la-la-la-la-la-la-la-la)
(ホールを柊でかざりましょうラララララララララ)
(さぁ楽しい時がきたララララララララ)
Outside the carolers start to sing
I can't describe the joy they bring
Cause joy is something they don't bring me
外では聖歌隊が歌いはじめた
オレにはあいつらが運んでくる”歓び”とやらが説明できない
だって”歓び”はあいつらがオレに運んでくるものとは別のものだから
My girlfriend is by my side
From the roof are hanging sickles of ice
Their whiny voices get irritating
It's Christmas time again
彼女はオレと同じ意見
屋根からは氷のつららが下がってる
あいつらのめそめそした声にイライラする
またクリスマスがやってきた
So I stand with a dead smile on my face
Wondering how much of my time they'll waste
Oh God I hate these Satan's helpers
だからオレは死んだような笑顔を浮かべて立つ
あいつらはオレのどれだけの時間を費やさせただろうなんて考えながら
ああ神様、オレはこのサンタの手先たちが大嫌いなんだ
And then I guess I must have snapped
Because I grabbed a baseball bat
And made them all run for shelter
そしてたぶんオレは、ぶん殴ったんだ
だって野球バットを握っていたから
そしてあいつらは走って非難してたから
It's Christmas time again
It's time to be nice to the people you can't stand all year
I'm growing tired of all this Christmas cheer
You people scare me
Please stay away from my home
If you don't wanna get beat down
Just leave the presents and then leave me alone
またクリスマスがやってきた
一年中向かい合うにはつらすぎるタイプの人間に優しくする時だ
オレはこのクリスマスの歓呼に疲れてきたんだ
みんなオレを怖がる
どうかオレの家から出てってくれ
もし叩きのめされたくないんなら
プレゼントだけ置いて、オレを一人にしてくれ
Well I guess it's not cool to freak on Christmas Eve
Cause the cops came and arrested me
They had an unfair advantage
クリスマスイヴに発狂するのはクールじゃなさそうだぜ
だって警察がきて逮捕された
彼らは不公平な強みを持っているから
And even though the jail didn't have a tree
Christmas came a night early
Causes a guy named Bubba unwrapped my package (hot damn)
牢屋にツリーが無かったとしても
クリスマスの夜はさっさとやってくる
バッハって名前のヤツがオレの荷物を開けやがった(最低だ)
It's Christmas time again
It's time to be nice to the people you can't stand all year
I'm growing tired of all this Christmas cheer
You people scare me
Please stay away from my home
If you don't wanna get beat down
Just leave the presents and then leave me alone
I won't be home
I won't be home for Christmas
I won't be home
I won't be home for Christmas (please post my bail)
I won't be home
I won't be home for Christmas (please post my bail)
I won't be home
I won't be home for Christmas (please post my bail)
I won't be home
I won't be home for Christmas (please post my bail)
I won't be home
I won't be home for Christmas
家にはいないよ
クリスマスに家にはいない
家にはいないよ
クリスマスに家にはいない(保釈してくれ)
単語MEMO
*Deck the hall with boughs of holly:ひいらぎかざろう(クリスマスに歌われる賛美歌、原曲はウェールズの世俗的な新年のカロルNos galan)deck:飾る、bough:枝、holly:柊(ひいらぎ)
*'Tis:It is の略。詩では時々使われる形。'Twas(=it was)というのもある。
*describe:言葉で述べる、評する
*whiny:めそめそした
*irritating:イライラさせる
0 件のコメント:
コメントを投稿