人気の投稿

2010/05/04

Bleeding Love - Leona Lewis

2008年のヒットソングです。訳してみたら…うーん…誰かを傷つけないと一緒にいれない愛の歌…なのかな。たぶん。
This is 2008's hit song. I guess it's a love song but someone must be in pain...

Closed off from love
I didn't need the pain
Once or twice was enough
And it was all in vain
Time starts to pass
Before you know it you're frozen

愛を拒んでいたの
苦しみなんて味わいたくなかったから
1回か2回で十分だったの
そういうのはほんと無駄だった
時間が過ぎるために始まる
昔は、知ってる?あなたは凍ってしまってた

But something happened
For the very first time with you
My heart melts into the ground
Found something true
And everyone's looking round
Thinking I'm going crazy

けど何かが起きた
あなたとの出会いの頃
私の心は地面に溶けていった
真実をみつけて
みんなが周りを見回すの
私がまるで狂ってしまったんじゃないかと思って

But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I

けどみんなの言うことなんて気にしないわ
あなたと恋に落ちてるんだから
みんなは私をどこかへやろうとするけど
だれも真実をしらないんだもの
私の心はうぬぼれで無能になった
心を閉ざそうとして
だけどあなたは私を開いていったわ

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open

傷つきながら
傷つきながらの愛
傷つきながら
傷つきながらの愛
傷つきながら
傷つきながらの愛
あなたは私を開かせる

Trying hard not to hear
But they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears
Try to fill me with doubt
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling

聞かないように努めるけど
彼らはほんとにわめきたてる
彼らのかん高い声が私の耳をいっぱいにする
私を疑う心でいっぱいにしようとするの
私はまだゴールがみつからないのに
落っことしていくんだわ

But nothing's greater than the rush
that comes with your embrace
And in this world of loneliness
I see your face
Yet everyone around me
Thinks that I'm going crazy, maybe, maybe

あなたの抱擁よりも圧倒されるものなんてないわ
孤独の世界にはまってしまったら
あなたの顔をみるの
私の周りのすべての人がまだ
私が狂ってしまったと考えるより前に、たぶん、たぶん

But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open

And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars
For everyone to see

私のすべてを呑み込むの
ああ、みんな信じるのは難しいってわかってる
私はそういう傷跡を負うことになるんだわ
みんながわかるように

I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open and I

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open and I
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
単語MEMO
*in vain:効果なく、むなしく、むだで
*crippled:不具の、無能力な
*piercing:かん高い、つんざく
*Greater:都市が〉郊外を含めた;〈国が〉属領を含めた
*embrace:受け入れる
*drain:排出させる、すっかり拭き取る、飲み干す
*scar:傷跡

1 件のコメント:

  1. bleeding loveのbleedingは傷つくというよりも血が流れると訳した方が合ってると思います
    血が流れる→血が通っている→熱い血潮のloveみたいな
    いい意味での愛の血を流しているのだと思います
    それまでは凍り付いていたハートがyouと出会うことによって溶けて
    息を吹き返し、ちゃんと血の通ったハート、loveになったと
    そしてその愛の血を流させたのはyouなのだと
    そういうことを言っている歌なんだと思います

    ルー○柴みたいなコメントでスミマセン

    返信削除