人気の投稿

2009/03/31

Home - Daughtry

2007年のヒット曲。男の人の愛して待っていてくれる家族(妻)への感謝の気持ち。特にこの人の、“歌手になりたいっていう夢を諦めかけてたけど妻の応援もあってアメリカンアイドルに出て支持されて…”っていうバックグラウンドを知るとまたぐっとくるね。
I'm staring out into the night
Trying to hide the pain
I'm going to the place where love
And feeling good don't ever cost a thing
And the pain you feel's a different kind of pain

暗闇の中をじっと見つめる
苦しみを隠そうとして
愛のあるあの場所に行こう
永遠に苦悩のない幸せを感じよう
おまえの感じる苦しみは別のものだ

I'm going home
Back to the place where I belong
And where your love has always been enough for me

うちに帰ろう
オレがいるべき場所へ
おまえの愛に満ちている場所へ

I'm not running from
No, I think you got me all wrong
I don't regret this life I chose for me

オレは逃げてるわけじゃないんだ
いいや、おまえはオレを誤解していると思う
オレは後悔なんかしてない、オレのために選んだこの人生を

But these places and these faces are getting old
So I'm going home
Well I'm going home

だけど周りの場所も周りのツラも古びてきていて
だからうちに帰ろう
うちに帰ろう

The miles are getting longer, it seems
The closer I get to you
I've not always been the best man or friend for you
But your love remains true
And I don't know why
You always seem to give me another try

離れれば離れるほど
おまえが近くにいるみたいに感じる
オレはいつだっておまえにとって最高の男でも友達でもいられなかったけど
おまえの愛は真実のままでそこにある
なんでかわからないけど
おまえはいつでもオレにもう一度挑戦をさせてくれる

So I'm going home
Back to the place where I belong
And where your love has always been enough for me

I'm not running from.
No, I think you got me all wrong
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces are getting old

Be careful what you wish for
'Cause you just might get it all
You just might get it all
And then some you don't want

何を願うのか大事にしないといけない
ひょっとしたら叶うかもしれないんだから
ひょっとしたら全て手に入るかもしれない
さらにもしかしたら、おまえの望まないものまでも

Be careful what you wish for
'Cause you just might get it all
You just might get it all, yeah

Oh, well I'm going home
Back to the place where I belong
And where your love has always been enough for me

I'm not running from
No, I think you got me all wrong
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces are getting old

I said, these places and these faces are getting old
So, I'm going home

I'm going home
単語MEMO
*stare:じっと見つめる、睨みつける、ひどく目立つ
*pain:苦痛、苦しみ、
*cost:(v.)(金額を)費やさせる、犠牲を払わされる、苦痛をもたらす
*remain:依然として…のままである

VocalのChris Daughtry(左から2番目)は『American Idol season5(2006年)』で4位で終わったけど、高い歌唱力でたくさんの人に支持された。その後、DAUGHTRYというバンド名で活動中。

10 件のコメント:

  1. こんにちは、はじめまして!
    私もこの曲、というかドートリー大好きです!
    ちょっとマニアックかもしれないんですが、間奏のベースにしびれて知りました…
    もうひとつ彼らの「What About Now」っていう曲、ご存知ですか?こちらもとても奥が深い曲です!

    実は私も、miccaさんのこのブログみたいな、洋楽紹介/翻訳歌詞掲載ブログを最近立ち上げたんです(クオリティーはmiccaさんの100分の1にも及びませんが…汗)。
    曲の好みとか、「好きな曲の内容を語り合いたい」っていうmiccaさんのプロフィールが、私のコンセプトとほとんど一緒なので、びっくりして同時に嬉しく思います。もしよかったら、暇つぶしにでも見てやっていただけたらホントに嬉しいです…

    ちなみに、先ほどの「What About Now」も掲載しました。どうぞご覧になってください(宣伝みたいに聞こえてしまったら、申し訳ありません。でもmiccaさんのこのブログに、すごく共感を覚えて…早速お気に入りに登録させていただきました!)これからも遊びに来ます!

    では、長文失礼いたしました!

    返信削除
  2. > kinako0731さん
    はじめましてー!コメントありがとうございます!
    kanakoさんのブログも拝見しました!ほんと最近始められたんですね!同じようなことを考えているんだなーと思って嬉しくなりました。私もちょくちょくお伺いします、これからもよろしくお願いします。
    それからWhat About Now聴きましたー。ドートリーらしい深い愛を感じる曲でした。私はこの曲以外のドートリーを載せていなかったので次どうしようかなーと思ってたんですが、この曲いいですねー。
    またいい曲とかあったら教えてください!

    返信削除
  3. こちらこそ、ブログを訪問&コメントしていただき、ありがとうございます!これからもよろしくお願いします!

    ドートリーは、私は友達から教えてもらったんです。最初に知った曲が「What About Now」でした。あと「Over You」とかかな?いいですよ♪

    あと、私が今イチオシなのが、David Archuleta君。もうご存知かもしれませんね。彼もアメリカン・アイドル出身なのですが、声とメロディーの切なさがもう…笑 要チェックです^^

    返信削除
  4. >kanako0731さん
    David Archuletaくん、知ってます!オンタイムでアメリカンアイドル観てましたw
    ↓これ、知ってます?2番目です。かわいいっすよねー!!
    http://www.youtube.com/watch?v=b_MmOUZ085s

    返信削除
  5. うわ~!!知りませんでした!吹いた(笑)!!!
    おっさんっぽいクックのあとだから、余計にかわいいですねwwあの格好もかなりウケますね^^

    返信削除
  6. >kinako0731さん
    ですよねー。これ、アメリカンアイドルの決勝かなんかだったんですよ。
    David対決で噂になって、みんなDavid Archuletaくんが勝つと思ってたんじゃないかな。残念でしたが、けど彼のキャラクターはみんな知ってて、準優勝で今でも売れてる人って彼ぐらいなんじゃないでしょうか?

    返信削除
  7. そうですね~。でも彼も下火っぽいとか言う人も出てきてますし、アメリカンアイドル出身だとなんか「流行りの歌手」だけみたいに見る人もいますよね。私は彼が好きなのでそうは思いたくないのですが、そういう人の言うこともわからないことはないです…たしかに、その時その年の流行の声質や音楽性が、アメリカンアイドルには顕著に出ますよね。

    返信削除
  8. >kinako0731さん
    えー、そうなんですね…。
    そう思うとド―とり―とか、固定客がついてる感じですごいですね。
    またアメリカの流行のこととか教えてください!

    返信削除
  9. 丁寧な解説と翻訳
    ありがとうございます
    ドートリー大好きです
    骨太で、透明な声。カッコイイです

    翻訳をお借りいたします

    返信削除
    返信
    1. kyahoさん
      コメントありがとうございます。かっこいいですよね。
      翻訳はどこかに転載されるのでしょうか?よろしかったら教えてください(興味がある、というだけです)。
      何かリクエストなどあったらまたいらしてください🎶

      削除