人気の投稿

2014/12/01

Rather Be - Clean Bandit ft. Jess Glynne

日本が撮影場所のPVです。このPV みたいに、一度聴いたら頭から離れなくてやられちゃう1曲です…。今年の1月にリリースされた曲なんですが、なんか寒い空気が似合う気がして、訳してみましたよ。PVはなんだか軽くて面白い感じだったから勘違いしてたんだけど、曲の歌詞はすごくロマンチックですてきな歌詞でした。


We're a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea
But as long as you are with me, there's no place I'd rather be
I would wait forever, exalted in the scene
As long as I am with you, my heart continues to beat

住み慣れた場所から1000マイルも離れた場所にいる、大地と海を旅してきた
だけどあなたが私と一緒にいてくれるなら、行きたい場所なんて他にはない
いつまででも待つわ、素晴らしい場面を
あなたと一緒にいる限り、私の鼓動は脈打つの

With every step we take, Kyoto to The Bay
Strolling so casually
We're different and the same, get you another name
Switch up the batteries

京都から海まで、二人で歩く一歩一歩
何気ない気持ちで旅するの
私たちは違ってて同じ、違う名前をつけて
バッテリーを入れ替える

If you gave me a chance I would take it
It's a shot in the dark but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shake me
When I am with you, there's no place I'd rather be

チャンスをもらえるなら、がんばるわ
暗闇の中に打ち込むようなものだけど、私ならできる
あなたのことならよくわかる、私を振り回すことなんてできないの
あなたが私と一緒にいてくれるなら、行きたい場所なんて他にはない

N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be

いいえ、いいえ、いいえ、行きたい場所なんて他にはない

We staked out on a mission to find our inner peace
Make it everlasting so nothing's incomplete
It's easy being with you, sacred simplicity
As long as we're together, there's no place I'd rather be

私たちの居場所を求めて探しまわったわ
完璧なんてものはないけど、この愛を不朽のものにしたくて
神聖な純粋さをもってるから、あなたといるのは楽なのね
私たちが一緒にいられるなら、行きたい場所なんて他にはない

With every step we take, Kyoto to The Bay
Strolling so casually
We're different and the same, get you another name
Switch up the batteries

If you gave me a chance I would take it
It's a shot in the dark but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shake me
When I am with you, there's no place I'd rather be

N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be

When I am with you, there's no place I'd rather be

Hmmmmmmmmmm, hoooooooooo
Be
Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah

If you gave me a chance I would take it
It's a shot in the dark but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shake me
When I am with you, there's no place I'd rather be

N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be

When I am with you, there's no place I'd rather be

N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be

When I am with you, there's no place I'd rather be

単語MEMO
*exalted:位の高い、有頂天の
*strolling:旅回りの、放浪の
*stake out:杭で囲う、張り込みさせる
*everlasting:永久に続く、不朽の、耐久性のある
*sacred:神聖な、尊重すべき
*simplicity:簡単、純真

2014/11/08

Bang Bang - Jessie J, Ariana Grande and Nicki Minaj

こういう組み合わせの感じは「Lady Marmalade - Christina Aguilera, Lil' Kim, Mýa and Pink」を思い出しますが、何しろJessie Jのこのアコースティックが格好良すぎて鳥肌ものだったので、翻訳することにしました。
▼Jessie J - Acoustic Performance "Bang Bang"

▼こっちがオリジナル


[Jessie J]
She got a body like an hourglass,
but I can give it to you all the time
She got a booty like a Cadillac,
but I can send you into overdrive (oh)
(You've been waiting for that, stop, hold up, swing your bat)
See anybody could be bad to you,
You need a good girl to blow your mind, yeah

彼女は砂時計みたいな体、
だけど私はあなたにならいつでもあげるわ
彼女はキャデラックみたいなおケツを持ってる、
だけど私はあなたをトップギア状態にしちゃうわ
(待ってるんでしょ?止まって、持ち上げて、あなたのバットを振り回して)
ほら、誰もあなたに悪い事なんてできないの
あなたには心に息を吹き込むようないい娘がお似合いよ

[All]
Bang bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

バン!バン!部屋の中へ(欲しいってわかってるわ)
バン!バン!あなたを全て(やらせてあげるわ)
そこに連れて行くまでちょっと待ってね(ああ)
それまでちょっと待ってね(ああ)

Bang bang there goes your heart (I know you want it)
Back, back seat of my car (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

バン!バン!あなたの心の中まで(欲しいってわかってるわ)
下がって!下がって!私の車のシート(やらせてあげるわ)
そこに連れて行くまでちょっと待ってね(ああ)
それまでちょっと待ってね(ああ)

[Ariana Grande]
She mighta let you hold her hand in school,
but I'mma show you how to graduate
No, I don't need to hear you talk the talk,
just come and show me what your mamma gave (oh, yeah)
(You've got a very big shhhh, mouth but don't say a thing)
See anybody could be good to you,
You need a bad girl to blow your mind

彼女は学校で手をつながせてくれるんでしょ、
だけど私はどうやって卒業するのか見せてあげるわ
いいえ、あなたが専門家みたいにしゃべるのなんて聞きたくない、
ここに来てお母さんからもらったモノを見せてくれるだけでいいのよ(オオ、イエー)
(とっても大きいものをもらったのね、だけど言わないで)
ほら、誰でもあなたにぴったり、
あなたには心に息を吹き込むような悪い娘が必要ね

[All]
Bang bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

Bang bang there goes your heart (I know you want it)
Back, back seat of my car (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

[Nicki Minaj]
(You know what girls? Let me show you how to do)

女の子がどういうものかわかってるの?どうやるのか教えてあげるわ

It's Myx Moscato
It's freeze in a bottle
It's Nicki full throttle
It's oh, oh
Swimming in the grotto
We winning in the lotto
We dipping in the pot of blue foam, so

あれはMYXモスカートだわ
ボトルの中で凍ってる
ニッキーが加速中よ
そうね、おお、おお
鍾乳洞でスイミング
ロトで大勝利
青い泡の入った器にディップする、そして

Kitten so good
It's dripping on wood
Get a ride in the engine that could
Go, Batman robbin' it
Bang, bang, cockin' it
Queen Nicki dominant, prominent

子猫ちゃんはいいこにしてる
木の上にしたたり落ちる
エンジンに乗りましょ
バットマンのロビン、行くのよ!
バン!バン!ピンと立ってる
絶好調の素晴らしきニッキー女王

It's me, Jessie, and Ari
If they test me they sorry
Ride us up like a Harley
Then pull off in this Ferrari
If he hanging we banging
Phone ranging, he slanging
It ain't karaoke night but get the mic 'cause I'm singing (uh)

私のことよ、ジェッシーとアリ
もし 二人が私のこと試したとしても、御愁傷様
ハーレーダビットソンみたいに乗りこなして
このフェラーリを道に 寄せるの
もし彼が私たちがバンバンしてる間そこにいるなら
電話が鳴って、悪態をつくの
カラオケナイトじゃないけど、音楽をならしましょ だって私歌ってる

B to the A to the N to the G to the uh (baby)
B to the A to the N to the G to the hey

BからのAからのNからのGからの、ああ
BからのAからのNからのGからの、ヘイ

[Jessie J]
See anybody could be good to you,
You need a bad girl to blow your mind (your mind)

ほら、誰でもあなたにぴったり、
あなたには心に息を吹き込むような悪い娘が必要ね

[All]
Bang bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

Bang bang there goes your heart (I know you want it)
Back, back seat of my car (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

Bang, bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'till ya (ah)

[Nicki Minaj]
Yo, I said
Bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang

[All]
Bang bang there goes your heart (I know you want it)
Back, back seat of my car (I'll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute 'til ya (ah)

単語MEMO
*hourglass:砂時計
*booty:戦利品、略奪品、(スラング)お尻、おケツ
*grotto:小さな洞穴、鍾乳洞

*moshpit:Mosh Pitへヴィメタルやパンク・ロックなどの音楽ライヴ等で観客がジャンプしたり他人を押したりすることで表現される、いわゆる激しい押し競饅頭。
*brutal:冷酷な、粗野な、動物的な、厳しい

固有名詞MEMO
Cadillac:キャデラック
アメリカの自動車メーカーゼネラルモーターズが展開している高級車ブランド。優雅なスタイルと最新技術が特徴。

MYX Fusions Moscato
Nicki Minajが立ち上げているアルコールブランドで、モスカート(Moscato)というぶどうの品種を使ったお酒とフルーツジュースを混ぜて作った飲み物。MYX beverageという会社が製造を行っている。

2014/10/30

I Won't Let You Down - OK Go

OK Goの新しいPVが話題になってますー。なにしろネタだらけ。撮影地は千葉県らしいし、最初に登場するスタッフ風3人の女性はPerfumeのメンバーだし、ホンダのUNI-CUBなる不思議な乗り物に乗っているし、ドローンっていうヘリコプターみたいな空撮グッズで撮影してて、そのスタッフはまた豪華絢爛。
▼GIZMODOに制作した人のインタビューが 公開されているので興味を持った人は観てみてくださいね。
http://www.gizmodo.jp/2014/10/okgo_haranosan.html


I won’t let you down
No, I won’t let you down
I won’t let you down, my love

がっかりさせたりしないよ
いいや、キミをがっかりさせたりしない
がっかりさせたりしないよ、愛しい人

I won’t let you down
No, I won’t let you down
I won’t let you down, my love

Now Nikki she’s got no flag to fly
But she don’t seem that much to mind
No, she don’t seem to mind

ニッキー、彼女には空を飛ぶって目標を掲げた旗なんてない
だけどそんなこと気にもしていないんだ
いいや、気にしてないみたいだ

And you, you got your armor on
Lights out in Babylon
Yeah, lights out in Babylon

そしてキミは、キミは鎧をつけてる
バビロンに光を灯せ
ああ、華美と悪徳の都バビロンに光を灯すようだ

But maybe all you need is someone to trust
Maybe all you need is someone
Maybe all you need is someone to trust
Maybe all you need is someone

だけどたぶん、キミに必要なのは信じられる誰かだよ
たぶんキミには誰かが必要なんだ
たぶんキミに必要なのは信じられる誰かだ
たぶんキミには誰かが必要なんだ

And I won’t let you down
No, I won’t let you down
I won’t let you down, my love

I won’t let you down
No, I won’t let you down
I won’t let you down, my love

No, I won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)

No, I won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)

And Emily's got no tricks to try
But she don’t seem that much to mind
She don’t seem to mind that much to me

それからエミリーには挑戦させる小細工なんてない
だけどそんなこと気にもしていないんだ
いいや、気にしてないみたいだ

You got what the whole world wants
So strap that armor tighter on
Double on down and it’s gonna make you free

世界中が望むモノをキミは持ってるんだ
だからキミの鎧をキツくしめて
思い切ってみたらいい、そしたらキミはきっと自由になれるよ

But maybe all you need is someone to trust
Maybe all you need is someone
Maybe all you need is someone to trust
Maybe all you need is someone

And I won’t let you down
No, I won’t let you down
I won’t let you down, my love

I won’t let you down
No, I won’t let you down
I won’t let you down, my love

No, I won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)

No, I won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)
Won’t let you down(Won't let you down)

I won’t let you down, baby
I won’t let you down, baby

I won't let - I won't let you down
I won't let you down
I won't let you down
I won't let - I won't let you down, my love
I won't let you down, my love
I won't let you down
I won't let you-
I won't let you-
I won't let you down
I won't let you down, my love

単語MEMO
*double down:リスクを取るような危険な賭けに出る

2014/08/23

Already Home - A Great Big World

Summer Sonic、みんな行かれましたか?私個人的には今年はA Great Big Worldを見れたのがほんと嬉しかったー。素晴らしいライブでした。ライブが素晴らしいバンド!Say Somethingはアギレラパートをゲスト出演でMay Jが歌っていて、じーんときましたー。この曲大好き!!

というわけで、A Great Big Worldの別の曲です。PVにGosship Girlのヴァネッサ役のJessica Szohr/ジェシカ・ゾアが出演してますねー。Taylor Swiftの22のMVにも出てたー!


You say love is what you put into it
You say that I'm losing my will
Don't you know that you're all that I think about?
You make up a half of the whole

愛は人が心注ぐべきものだってキミは言う
僕には意思ってもんがなくなってきてるってキミは言う
僕が考えることの全てはキミなんだってわからない?
全部の半分はキミでできてるんだ

You say that it's hard to commit to it
You say that it's hard standing still
Don't you know that I spend all my nights
Counting backwards the days 'til I'm home?

人に任せるのって難しいってキミは言う
まだそこに立っているのは大変だってキミは言う
僕はこうやって毎晩過ごしてるってわからない?
家に帰るまで今までの日々を数えてるんだ

If only New York wasn't so far away
I promise the city won't get in our way
When you're scared and alone,
Just know that I'm already home

ニューヨークがこんなに遠くなかったら
街のことなんて僕らには関係のないことだったと思う
キミが怖くて悲しい時は、
僕はもう家にいるって考えて

I say that we're right in the heart of it
A love only we understand
I will bend every light in this city
And make sure they're shining on you

僕らの中心にあるものは正しいと僕は言える
僕らが信じられるだけの愛
この街の全部の光を屈折させる
そしてその全部がキミを照らすように

If only New York wasn't so far away
I promise the city won't get in our way
When you're scared and alone,
Just know that I'm already home

When life takes its own course
Sometimes we just don't get to choose
I'd rather be there next to you
Promise you'll wait for me, wait for me
Wait 'til I'm home

人生ってものは成り行きで
時には選択肢すら無いときもある
むしろ喜んでキミの側にいるよ
僕のことを待ってるって約束して、待っていて
僕が家に帰るまで待っていて

All I have is this feeling inside of me
The only thing I've ever known

僕の中のこの感覚が全てなんだ
今まで感じた事のないたった一つのもの

If only New York wasn't so far away
I promise the city won't get in our way
When you're scared and alone,
Just know that I'm already home

If only New York wasn't so far away
I will be there every step of the way
When you're scared and alone,
Just know that I'm already home
Just know that I'm already home

単語MEMO
*backward:後ろへの、後ろ向きに
*bend:曲げる

2014/08/09

eez-eh - Kasabian

ご無沙汰してしまいました…ごめんなさい。そしてうかうかしていたら夏フェスシーズンですね!私は今年もサマソニ行きたいなーと思いつつチケットを探していますw
今日は最近はまりにはまっているこの曲。楽しくてノリノリでかっこいい1曲です。この少しダサかっこいい感じがたまらなくKasabian〜。Kasabianもサマソニ来ますねー。東京だとソニックマニアなのが残念です…行けない(T_T)
ところでタイトルのeez-ehは、イングランド・レスターシャー州の単一自治体レスターでの"easy"の発音から来ていて、レスターはKasabianの出身地です。作曲・作詞をしているギターボーカルのセルジオ・ピッツォーノ(Sergio Pizzorno)は、その歴史あるレスターの発音が廃れつつあることを聞いてその発音を使うようになったらしいですよ。


I ain't easy
And I make you mad
Least I ain't sleazy
I'm just trying to put the world to right
If you want to, I'll take you out
And I got the feeling that I'm gonna keep you up all
Gonna keep you up all
Gonna keep you up all night

オレは簡単じゃないぜ
それにキミを狂わせる
とりあえずいかがわしいもんじゃない
ただ世界を正しい方に向かわせようとしてるだけ
キミが望むなら、連れて行くよ
キミと一晩中過ごしたいって気分だよ
ずっとキミを起こしていたい
ずっとキミを起こしていたい、一晩中ね

Tired of taking orders
Coping with disorders
The wrong men have the power
It's turning my milk sour
We're tired of taking orders
Coping with disorders
The wrong men have the power
It's turning my milk sour
Turning my milk sour
Turning my milk sour

秩序を守るってことにはもう疲れたな
無秩序が反乱してるんだ
悪いヤツが力を持ってる
そういうのが俺のミルクを腐らせるんだ
秩序を守るってことにはもう疲れたな
無秩序が反乱してるんだ
悪いヤツが力を持ってる
そういうのがオレのミルクを腐らせるんだ
オレのミルクを腐らせてく
オレのミルクを腐らせてく

I ain't easy
And I make you mad
Least I ain't sleazy
I'm just trying to put the world to rights
And if you want to, I'll take you out
Cause I got the feeling that I'm gonna keep you up all night

I ain't easy
But I ain't that bad
No rhyme or reason, I'm just trying to set the world alright
You got problems, well so have I
And I got the feeling that I'm gonna keep you up all
Gonna keep you up all
Gonna keep you up all night

オレは簡単じゃないぜ
それにそんなに悪いヤツじゃない
リズムや理由がある訳じゃないけど、ただ世界を正しくしたいだけ
キミが何か問題にぶちあたるってことは、オレにもあるってこと
キミと一晩中過ごしたいって気分だよ
ずっとキミを起こしていたい
ずっとキミを起こしていたい、一晩中ね

There's cobras in the moshpit
Finally we lost it
Everyday is brutal
Now we're being watched by Google
Gotta keep it simple
Sending out a signal
Everyday is brutal
Now we're being watched by Google
Being watched by Google
Being watched by Google

モッシュピットにコブラがいる
ついにオレらはやっつけた
生きるってことは厳しいこと
今オレらはGoogleに監視されてる
シンプルにいこうぜ
警告を送ろう
生きるってことは厳しいこと
今オレらはGoogleに監視されてる
Googleに監視されてる
Googleに監視されてる

I ain't easy
And I make you mad
Least I ain't sleazy
I'm just trying to put the world to rights
And if you want to, I'll take you out
Cause I got the feeling that I'm gonna keep you up all night

I ain't easy
But I ain't that bad
No rhyme or reason, I'm just trying to set the world alight
You got problems, well so have I
And I got the feeling that I'm gonna keep you up all
Gonna keep you up all
Gonna keep you up all night

単語MEMO
*sleazy:いかがわしい、薄っぺらな
*disorder:無秩序、不穏、不調
*cobra:コブラ
*moshpit:Mosh Pitへヴィメタルやパンク・ロックなどの音楽ライヴ等で観客がジャンプしたり他人を押したりすることで表現される、いわゆる激しい押し競饅頭。
*brutal:冷酷な、粗野な、動物的な、厳しい

↓イギリスのRadio 1's Big Weekend 2014のライブビデオです。