人気の投稿

2009/12/10

Waking Up In Vegas - Katy Perry

ラスベガス!行ってみないとわからない、あの雰囲気。やっぱり景気は悪いみたいだけど、あのキラキラネオンは歌舞伎町より夢の色。
You can't feel the real Vegas if you don't visit there. I can feel dreams more than Kabuki-cho from the color of lights.

You gotta help me out
It's all a blur last night
We need a taxi 'cause you're hung-over and I'm broke
I lost my fake ID but you lost the motel key
Spare me your freakin' dirty looks
Now don't blame me
You want to cash out and get the hell out of town

私を連れ出してくれるのね
きのうの夜のことはぼんやりしか思い出せない
タクシーがいるわ、だって私は二日酔いで一文無し
偽造IDをなくしちゃったし、あなたはホテルの鍵を無くしちゃった
あなたのひどい汚いかっこうはもう勘弁してよね
私のせいにしないでよね!
お金を払ったらさぁ、こんな街でて行きましょう

Don't be a baby
Remember what you told me
Shut up and put your money where your mouth is
That's what you get for waking up in Vegas
Get up and shake the glitter off your clothes, now
That's what you get for waking up in Vegas

赤ちゃんのふりしないで
私になんて言ったか覚えてる?
黙って、自分の言ったことの責任とって
それがべガスで手に入れたもの
さぁ立って、あなたの服のギラギラの飾りを外して、今
それがべガスで手に入れたもの

Why are these lights so bright
Oh, did we get hitched last night, dressed up like Elvis,
Why am I wearing your class ring?
Don't call your mother
'Cause now we're partners in crime

なんでこんなに明るいの
ああ、私たちきのうの晩、ヒッチハイクして
エルビスみたいなかっこうをしてた?
なんで私こんないいリングをしているの?
ママに電話なんかしちゃダメよ
だって私たちは今、共犯者なんだもの

Don't be a baby
Remember what you told me
Shut up and put your money where your mouth is
That's what you get for waking up in Vegas
Get up and shake the glitter off your clothes, now
That's what you get for waking up in Vegas

You got me into this
Information overload, situation lost control
Send out an S.O.S.
And get some cash out
We're gonna tear up the town

あなたが巻き込んだのよ
情報過多、制御不能
SOSを送りましょう
それで支払いを済ませて
この街のことはもう終わりにしましょう

Don't be a baby
Remember what you told me
Remember what you told me
Remember what you told me
Told me, you told me, you told me

Shut up and put your money where your mouth is
That's what you get for waking up in Vegas
Get up and shake the glitter off your clothes, now
That's what you get for waking up in Vegas
Shake the glitter, shake, shake, shake the glitter, c'mon!

Give me some cash out baby
Give me some cash out, honey

私にいくらか払いなさいよ、baby
私にいくらか払いなさいよ、ハニー
単語MEMO
*Spare:〈人に〉(苦労などを)かけさせない
*blame:〜のせいにする
*cash out =cash up:支払いを済ます、清算する
*glitter:ぎんぎらファッション、けばけばしい
*overload:…に容量以上の電気器具をつなぐ
*tear up:動詞の発音注意=tore 引きはがず、破棄する

0 件のコメント:

コメントを投稿